"and diplomats" - Translation from English to Arabic

    • والدبلوماسيين
        
    • والدبلوماسيون
        
    • ودبلوماسيين
        
    • ودبلوماسيون
        
    • ودبلوماسييها
        
    • ودبلوماسيات
        
    • وللدبلوماسيين
        
    Delivered papers on different problems of international law at many national and international conferences of lawyers, professors and diplomats. UN قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين.
    It deserves a place in textbooks for politicians and diplomats. UN وهو يستحق أن يُضمﱠن في الكتب الدراسية للسياسيين والدبلوماسيين.
    Offenses and other crimes against foreign governors and diplomats; UN :: الاعتداءات والجرائم الأخرى ضد الحكام والدبلوماسيين الأجانب؛
    Difficulties faced by journalists and diplomats in gaining access to Gaza are equally causes of concern. UN والصعوبات التي يواجهها الصحفيون والدبلوماسيون في سبيل الوصول إلى غزة مدعاة للقلق هي الأخرى.
    Fact-finding and monitoring missions with non-governmental organizations, international governmental institutions and diplomats UN بعثة لتقصي الحقائق والرصد بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية ودبلوماسيين
    Academics, representatives of civil society, the armed forces, and security companies, the media, experts and diplomats participated at this event. UN وشارك في هذا الحدث أكاديميون وممثِّلون عن المجتمع المدني والقوات المسلحة وشركات الخدمات الأمنية ووسائط الإعلام وخبراء ودبلوماسيون.
    But professional politicians and diplomats at the time were horrified. Open Subtitles ولكن الخبراء من الساسة والدبلوماسيين كانوا مرتاعين من سلوكه
    The Seminar is intended for young academics and diplomats specializing in international law. UN وهذه الحلقة الدراسية موجَّهة إلى الشباب الجامعيين والدبلوماسيين المتخصصين في القانون الدولي.
    Nor was it, as some analysts and diplomats dreamed, the end of history. UN كما أنها، لم تكن نهاية التاريخ، حسب ما حلم بعض المحللين والدبلوماسيين.
    South Africa expresses its concern regarding the recent terrorist attacks targeting innocent civilians, children and diplomats, as well as any attempt to destabilize Afghanistan. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن قلقها إزاء الهجمات الإرهابية الأخيرة التي استهدفت المدنيين والأطفال والدبلوماسيين الأبرياء، وكذلك أي محاولة لزعزعة الاستقرار في أفغانستان.
    The book is intended as a guide for practitioners in the Middle East as well as a useful training tool for young scholars and diplomats. UN والكتاب موجه كدليل للممارسين في الشرق الأوسط فضلا عن كونه أداة تدريب مفيدة للباحثين الشبان والدبلوماسيين.
    She suggested training immigration officers to ensure proper treatment of high-level officials and diplomats. UN واقترح تدريب موظفي الهجرة لضمان المعاملة الملائمة لكبار المسؤولين والدبلوماسيين.
    He met representatives of the clergy and civil society organizations, and diplomats. UN كذلك التقى ببعض رجال الدين وممثلي منظمات المجتمع المدني والدبلوماسيين.
    :: Professional Course for Iraqi Seniors and Governmental Officers and diplomats in Geneva Center for Security Programs (GCSP) UN :: دورة تدريبية مهنية لكبار الموظفين والموظفين الحكوميين والدبلوماسيين العراقيين في مركز جنيف للبرامج الأمنية
    Handles individual cases and legal process, especially in relation to Ugandan citizens and diplomats. UN تتولى قضايا وإجراءات قانونية إفرادية، ولا سيما في ما يتعلق بالمواطنين والدبلوماسيين الأوغنديين.
    It is not enough to talk about respect for human rights, democracy and tolerance among officials, politicians and diplomats. UN ولا يكفـي أن يدور الحديث عن احترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتسامح بين كبار المسؤولين والساسة والدبلوماسيين.
    Offenses and other crimes against foreign governors and diplomats. UN :: الاعتداءات أو غيرها من الجرائم الموجهة ضد الحكام والدبلوماسيين الأجانب.
    Also, politicians and diplomats on a visit to the Federal Republic of Yugoslavia used to go to Kosovo. UN كما اعتاد السياسيون والدبلوماسيون الزائرون لجمهورية يوغولاسلافيا الاتحادية أن يتوجهوا إلى كوسوفو.
    Politicians and diplomats have no right to prepare for the last peace. UN أما الساسة والدبلوماسيون فلا يحق لهم اﻹعداد للسلام اﻷخير.
    Moreover, we have established a forum in our Ministry of Foreign Affairs where religious leaders, academics and diplomats meet to discuss important issues related to religion and foreign policy. UN علاوة على ذلك، أنشأنا منتدى في وزارة خارجيتنا يلتقي فيه الزعماء الدينيون والأكاديميون والدبلوماسيون لمناقشة القضايا الهامة المتعلقة بالدين والسياسة الخارجية.
    All these operations took place in the presence of foreign journalists and diplomats. UN وكل هذه العمليات نُفذت بحضور صحفيين ودبلوماسيين أجانب.
    That session, widely publicized beforehand, drew an audience of 600, including senior government officials and diplomats. UN وقد حضر هذه الدورة، التي أعلن عنها مقدما على نطاق واسع، ٦٠٠ شخص، منهم مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون كبار.
    Denmark seeks compensation in the amount of DKr 3,822,547.67 for the costs it incurred in evacuating its citizens and diplomats from Iraq, Kuwait and other Middle Eastern countries. UN وتلتمس الدانمرك تعويضاً بمبلغ ٧٦,٧٤٥ ٢٢٨ ٣ كرونة دانمركية عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء مواطنيها ودبلوماسييها من العراق والكويت ومن بلدان أخرى بالشرق اﻷوسط.
    Executive authority: The number of women in this area remains small. However, there have been women presidents, vice-presidents, ministers, deputy ministers, territorial representatives of the presidency, police chiefs and diplomats assigned to embassies and consulates abroad. UN السلطة التنفيذية: لا يزال عدد النساء محدودا في هذا المجال ومع ذلك شغلت المرأة مناصب رئيس ونائب رئيس ووزير ونائب وزير وممثل إقليمي للرئاسة وقائد شرطة ودبلوماسيات ملحقات بالسفارات والقنصليات في الخارج.
    4. Licence entitling public officials and diplomats to bear arms, for which the following requirements must be met: UN 4 - رخصة تجيز لموظفي الهيئات العامة وللدبلوماسيين حيازة الأسلحة، وتلبي الشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more