"and disabled people" - Translation from English to Arabic

    • والمعوقين
        
    • والمعاقين
        
    • والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • والمعوقون
        
    • والأشخاص المعوقين
        
    • وذوي الإعاقة
        
    • والأشخاص ذوو الإعاقة
        
    Party of Pensioners and disabled people of Montenegro UN حزب أرباب المعاشات والمعوقين بالجبل الأسود
    There are currently 278 residential homes with 53,500 places, where over 47,000 elderly and disabled people are living on full State support. UN ويوجد حاليا 278 دار إقامة تضم 500 53 مكان، ويعيش فيها أكثر من 000 47 شخص من المسنين والمعوقين بدعم كامل من الدولة.
    Cuba also recognized the work by the authorities to protect the interests of boys and girls of migrants and disabled people. UN وسلمت كوبا أيضاً بالعمل الذي تقوم به السلطات لحماية مصالح الفتيان والفتيات من المهاجرين والمعاقين.
    It recognized China's particular efforts in promoting women's, children's and disabled people's rights. UN وأقر بالجهود الخاصة التي تبذلها الصين في النهوض بحقوق المرأة والطفل والمعاقين.
    The purpose of the campaign was to raise awareness and sensitise the society to domestic violence against old-aged and disabled people. UN وتهدف الحملة إلى رفع مستوى الوعي وتوعية المجتمع بالعنف الأسري ضد المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    61. The children of indigenous minorities, and disabled people, are faced with further challenges. UN 61 - ويواجه أطفال الأقليات من السكان الأصليين والمعوقون مزيدا من التحديات.
    A percentage of the scholarships is earmarked for African-descendents, indigenous groups and disabled people. UN وتخصص نسبة مئوية من المنح الدراسية للمنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان الأصليين والأشخاص المعوقين.
    The introduction of the waiver of the fare on local services has helped some eleven million older and disabled people in England. UN وساعد تطبيق الأجور المخفضة على الخطوط المحلية نحو 11 مليون من المسنين وذوي الإعاقة في إنكلترا.
    Too often older people, youth, and disabled people lack educational access. UN فغالباً ما يفتقر المسنون والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة إلى سبل الوصول إلى التعليم.
    :: Design of two videos on successful experiences with priority groups and disabled people. UN ▪ إعداد شريطي فيديو عن التجارب الناجحة مع الجماعات ذات الأولوية والمعوقين.
    The introduction of minimum half fares on local bus services has helped some seven million older and disabled people in England. UN وساعد توفير الخدمات المخفضة التكلفة بنصف الأجرة، نحو 7 مليون من المسنين والمعوقين في انكلترا.
    This population is composed mainly of elderly and disabled people who live in small villages deep in the countryside. UN ويتكون هؤلاء السكان أساسا من المسنين والمعوقين الذين يقيمون في قرى صغيرة في قلب الريف.
    219. The Scottish Government is committed to providing concessionary travel through the Scotland-wide Free Bus Travel Scheme for Older and disabled people. UN 219 - وتلتزم الحكومة الاسكتلندية بتوفير الانتقال الميسَّر من خلال برنامج الانتقال المجاني بالحافلات في جميع أنحاء اسكتلندا للمسنين والمعوقين.
    This is true both of the support they provide for teachers and social workers in day-to-day routines, and of their help in caring for children, senior citizens and disabled people. UN وهذا الأمر ينطبق تماما، سواء على صعيد ما يقدمونه من دعم للمدرسين والمرشدين الاجتماعيين في أعمالهم الروتينية اليومية، أم على صعيد ما يوفرونه من مساعدة في مجال رعاية الأطفال والمسنين والمعوقين.
    The deaths have left Congolese society with the problem of looking after many orphaned, widowed and disabled people. UN وأية خسائر في الأرواح البشرية تولِّد في المجتمع الكونغولي مشاكل تتعلق باليتامى والأرامل والمعاقين.
    The second was on moving towards a world free of discrimination between healthy and disabled people on the Internet. UN وتناول الثاني السعي إلى تحقيق عالم خال من التمييز بين الأصحاء والمعاقين على شبكة الإنترنت.
    The campaign for countering domestic violence against old-age and disabled people continued into 2010. UN واستمرت حملة مكافحة العنف الأسري ضد المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2010.
    It is a voluntary employment programme available regardless of any benefits being claimed. `Work Choice'was developed in close consultation with disability groups and disabled people. UN وهو برنامج تطوعي للتوظيف يتاح بغض النظر عن المطالبة بأي استحقاقات. وقد وضع برنامج `خيار العمل` بالتشاور المباشر مع جماعات ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Those needed at home to care for young children, most of whom are women, carers, and disabled people will also be entitled to State Second Pension. UN ويحق لمن يقومون برعاية الأطفال الصغار بالمنزل، وأغلبهم من ا لنساء، والقائمون بالرعاية والمعوقون الحصول على المعاش الثاني الحكومي.
    8. Protection of people with special needs, including women, children, the elderly and disabled people UN 8 - حماية ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والأطفال وكبار السن والمعوقون
    The policy relates not only to women but also to young people, ethnic minorities and disabled people. UN وهذه السياسة لا تتصل بالمرأة وحدها، بل تتصل أيضا بالشباب والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين.
    For instance, the Department for Trade and Industry has plans to ensure that women, people from minority ethnic backgrounds and disabled people are made aware of vacancies. UN وعلى سبيل المثال، توجد في وزارة التجارة والصناعة خطط لكفالة إبلاغ النساء، والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية والأشخاص المعوقين بالوظائف الشاغرة.
    We are now taking decisive steps so that older people and disabled people can plan and prepare for their future care needs, access high quality care when they need it, and exercise choice and control over the care they receive. UN ونعمل حالياً على اتخاذ خطوات حاسمة لكي يتسنى للمسنين وذوي الإعاقة التخطيط لاحتياجاتهم من الرعاية في المستقبل والإعداد لها، والحصول على رعاية عالية الجودة عندما يحتاجون إليها، والقدرة على اختيار نوع الرعاية والتحكم فيما يتلقونه منها.
    This approach should include national multi-year and multisectoral resilience goals and focus on building the resilience of the most vulnerable groups, in particular children, women and disabled people. UN وينبغي لهذه المقاربة أن تتضمن تحقيق أهداف وطنية متعددة السنوات والقطاعات وتركز على بناء القدرة على المواجهة لأكثر الفئات ضعفا، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more