70. The Permanent Forum commends the efforts made to include indigenous peoples in statistics and disaggregated data. | UN | 70 - يثني المنتدى الدائم على الجهود المبذولة لإدراج الشعوب الأصلية في الإحصاءات والبيانات المصنفة. |
27. Several panellists and State representatives also addressed the issues of data collection, monitoring and disaggregated data. | UN | 27- كما تناول عدد من أعضاء فريق المناقشة وممثلي الدول القضايا المتعلقة بجمع البيانات، والرصد والبيانات المصنفة. |
Indicators and disaggregated data on indigenous peoples | UN | مؤشرات وبيانات مصنفة متعلقة بالشعوب الأصلية |
70. Effective monitoring requires functioning health information systems, civil registration systems and disaggregated data. | UN | 70- ويتطلب الرصد الفعال نظم معلومات صحية عملية، ونظم تسجيل مدني وبيانات مصنفة. |
Indicators relevant to indigenous peoples and disaggregated data: Nepal's experience | UN | المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية وبيانات مفصلة: تجربة نيبال |
To collaborate effectively with United Nations human rights mechanisms by providing information and disaggregated data pertaining to Afro-descendant communities and by creating a databank. | UN | التعاون بفعالية مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك عن طريق توفير بيانات مفصلة ومعلومات عن الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وإنشاء مصرف بيانات. |
The Committee urges the State party to provide, in its next periodic report, statistics and disaggregated data on trends in the prevalence of various forms of domestic violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، إحصاءات وبيانات مصنّفة عن اتجاهات انتشار مختلف أشكال العنف المنزلي. |
254. The Committee further recommends that the State party gather all necessary information, appropriate indicators and disaggregated data on the situation of children in the various areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including children belonging to the most vulnerable groups. | UN | ٤٥٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجمع الدولة الطرف كافة المعلومات اللازمة والمؤشرات الملائمة والبيانات المفصلة عن حالة اﻷطفال في المجالات المختلفة المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات. |
Most country programmes will need access to recent, high-quality and disaggregated data on: | UN | وتحتاج معظم البرامج القطرية إلى الوصول إلى بيانات حديثة وجيدة النوعية ومصنفة حسب نوع الجنس عن: |
Better, comparable baseline data and statistics will be required to measure a broader range of indicators, requiring new and disaggregated data. | UN | 64 - وسوف تلزم بيانات وإحصاءات أساسية أفضل قابلة للمقارنة لقياس مجموعة أوسع من المؤشرات، مما يتطلّب بيانات جديدة ومصنّفة. |
2. Information and disaggregated data provided by States parties should cover the reporting period since the consideration of their last report. | UN | 2- وينبغي أن تغطي المعلومات والبيانات المصنفة التي تقدمها الدولة الطرف الفترة التي يغطيها التقرير منذ النظر في آخر تقرير. |
2. Information and disaggregated data provided by States parties should cover the reporting period since the consideration of their last report. | UN | 2- وينبغي أن تغطي المعلومات والبيانات المصنفة التي تقدمها الدول الأطراف الفترة التي يغطيها التقرير منذ النظر في آخر تقرير. |
2. Information and disaggregated data provided by States parties should cover the reporting period since the consideration of their last report. | UN | 2- وينبغي أن تغطي المعلومات والبيانات المصنفة التي تقدمها الدولة الطرف الفترة التي يغطيها التقرير منذ النظر في آخر تقرير. |
2. Statistical information and disaggregated data provided by States parties should cover the reporting period since the consideration of their last report. | UN | 2- وينبغي أن تغطي المعلومات الإحصائية والبيانات المصنفة التي تقدمها الدولة الطرف الفترة التي يغطيها التقرير منذ النظر في آخر تقرير قدمته. |
Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, older women were primarily referred to as one of several marginalized groups for which limited, if any, information and disaggregated data were available. | UN | ففي إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشار إلى المسنَّات في المقام الأول كفئة من عدة فئات مهمشة لا يتوفر بشأنها سوى قسط محدود من المعلومات والبيانات المصنفة إن وجدت مثل هذه المعلومات والبيانات. |
The Committee is also concerned at the absence of studies, analyses and disaggregated data that would allow an assessment to be made of the extent of trafficking into, in transit through and from the State party, and of any law against trafficking in persons. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود دراسات وتحليلات وبيانات مصنفة تتيح تقدير حجم الاتجار بالبشر في اتجاه الدولة الطرف وعبرها ومنها وإزاء عدم وجود قانون يجرم الاتجار بالبشر. |
The Committee also regrets the absence of examples and disaggregated data on the exercise and enjoyment of the rights contained in the Convention, and insufficient assessment or evaluation of the actual situation of children in Jordan. | UN | كما أن اللجنة تأسف لغياب أمثلة وبيانات مصنفة عن ممارسة الحقوق الواردة في الاتفاقية والتمتع بها، وتأسف للتقدير أو التقييم غير الوافي للحالة الراهنة للأطفال في الأردن. |
It further notes that a National Child Labour Database has been launched and is awaiting operationalization since there is no updated information and disaggregated data on economic exploitation of children considering the widespread poverty, high levels of migration and internal trafficking in the country. | UN | كما تلاحظ أنه تم إطلاق قاعدة بيانات وطنية خاصة بعمل الأطفال وأنه لم يتم تشغيلها بعد نظراً لعدم توفر معلومات محدثة وبيانات مصنفة عن الاستغلال الاقتصادي للأطفال، تضع في الاعتبار الفقر المتفشي والمستويات المرتفعة للهجرة والاتجار الداخلي بالبشر في البلد. |
Please provide information and disaggregated data on this group of extremely challenged women and outline the measures in place to try and reach them in order to create awareness and help them to access and enforce their rights. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن هذه الفئة النسائية التي تواجه تحديات خطيرة وتلخيص التدابير المتخذة لمحاولة الوصول إليهن لبث الوعي فيهن ومساعدتهن على الوصول إلى حقوقهن وإعمالها. |
The Special Rapporteur reiterates again the importance of collecting accurate statistics and disaggregated data on racist, xenophobic and homophobic crimes. | UN | ويكرر المقرر الخاص مرة أخرى أهمية جمع إحصاءات وبيانات مفصلة دقيقة عن الجرائم العنصرية والقائمة على كره الأجانب والمثليين. |
She was convinced that effective implementation of the due diligence standard required measurable indicators, time-bound targets and disaggregated data to measure compliance. | UN | وقالت إنها على قناعة بأن التنفيذ الفعال لمعيار الاجتهاد اللائق يتطلب مؤشرات يمكن قياسها، وأهدافا محددة زمنيا، وبيانات مفصلة حسب الجنس لقياس الامتثال. |
He agreed that there was a need for disaggregated data and said that the programme would repeat the multiple indicator cluster survey in between the national Demographic and Health Surveys for timely and disaggregated data. | UN | وقال إنه يرى كذلك الحاجة إلى تقديم بيانات مفصلة وإن البرنامج سيعيد إجراء الدراسة الاستقصائية المتسلسلة ذات المؤشرات المتعددة في ما بين الدراستين الاستقصائيتين الوطنيتين، الديمغرافية والصحية، من أجل الحصول على بيانات مفصلة في الوقت المناسب. |
The Committee urges the State party to provide, in its next periodic report, statistics and disaggregated data on trends in the prevalence of various forms of domestic violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، إحصاءات وبيانات مصنّفة عن اتجاهات انتشار مختلف أشكال العنف المنزلي. |
243. The Committee further recommends that the State party gather all necessary information, appropriate indicators and disaggregated data on the situation of children in the various areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including children belonging to the most vulnerable groups. | UN | ٢٤٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تجمع الدولة الطرف كافة المعلومات اللازمة والمؤشرات الملائمة والبيانات المفصلة عن حالة اﻷطفال في المجالات المختلفة المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات. |
For this reason, in order to implement a rights-based approach to public budgeting that adequately benefits children successfully, it is necessary that timely, comprehensive and disaggregated data be collected to inform resource planning, allocation and spending. | UN | لذلك، ولكي يحالف النجاح تطبيق نهج قائم على الحقوق في الميزنة العامة يعود بالنفع على الطفل، فلا بد من تجميع بيانات حديثة وشاملة ومصنفة يستعان بها في تخطيط الموارد وتخصيصها وإنفاقها. |
(d) Collect specific and disaggregated data on children with disabilities so as to adapt policies and programmes to their needs. | UN | (د) جمع معلومات محددة ومصنّفة عن الأطفال ذوي الإعاقة تسمح بتكييف السياسات والبرامج مع احتياجاتهم. |