"and disarming" - Translation from English to Arabic

    • ونزع سلاحها
        
    • ونزع سلاح
        
    • ونزع أسلحتها
        
    • ونزع سلاحه
        
    • ونزع أسلحة
        
    • ونزع أسلحتهم
        
    • وتجريدهم
        
    The budget for dismantling and disarming the militia is $2.5 million, for which no pledges have been made. UN وتبلغ ميزانية حل المليشيات ونزع سلاحها 2.5 مليون دولار، لم يتم التعهد بأي مبالغ من أجلها.
    Disbanding and disarming militias is of vital importance to strengthen Lebanon's democracy and sovereignty. UN ويمثل حلّ الميليشيات ونزع سلاحها أمراً بالغ الأهمية لتعزيز ديمقراطية لبنان وسيادته.
    In contrast, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) has made progress in neutralizing and disarming armed groups. UN وفي المقابل، أحرزت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدما في تحييد الجماعات المسلحة ونزع سلاحها.
    Her delegation would therefore like to know why $12 million had been set aside for disarmament, demobilization and reintegration, and what obligations were placed on UNMIS by article 19 of the Comprehensive Peace Agreement in connection with the cost of demobilizing and disarming 10,000 members of groups which had not signed the Agreement. UN لذلك يود وفدها أن يعرف لماذا وضع مبلغ 12 مليون دولار جانباً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما هي الالتزامات التي ستوضع على عاتق البعثة بموجب المادة 19 من اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بتكاليف تسريح ونزع سلاح عشرة آلاف فرد في المجموعات التي لم توقع على الاتفاق.
    Despite the delays and difficulties in communication and coordination with high UNITA commanders, the registration and disarming in situ of those elements commenced on 25 August 1997. UN وبالرغم من التأخيرات والصعوبات التي حدثت في مجالي الاتصالات والتنسيق مع القيادة العليا ليونيتا، بدأت عمليتا تسجيل ونزع سلاح تلك العناصر في اﻷماكن التي توجد فيها في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    7. Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; UN ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات " يونيتا " ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛
    34. While the Government of Lebanon has made significant progress in disbanding and disarming Fatah al-Islam in a determined struggle, it faces undiminished challenges regarding the continued existence and strength of other Lebanese and non-Lebanese militias. UN 34 - بينما أحرزت الحكومة اللبنانية تقدما مهما في حل تنظيم فتح الإسلام ونزع سلاحه في مواجهة حاسمة، فإنها تواجه تحديات لا تقل خطورة فيما يتعلّق، باستمرار وجود وقوة مليشيات أخرى لبنانية وغير لبنانية.
    104. Despite those major strides towards the full implementation of the mandate, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias has not yet been implemented. UN 104 - وعلى الرغم من اتخاذ هذه الخطوات الرئيسية نحو التنفيذ الكامل للولاية، لم تنفذ بعد الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    112. Despite these major strides towards the full implementation of the resolution, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias has not yet been implemented. UN 112 - وعلى الرغم من اتخاذ هذه الخطوات الرئيسية نحو التنفيذ الكامل للقرار، لم تنفذ بعد الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    51. Neutralizing and disarming the armed groups remains a key requirement for the Mission. UN ٥١ - يظل شل نشاط الجماعات المسلحة ونزع سلاحها مطلبا أساسيا للبعثة.
    The stalled process of dismantling and disarming the militias in the west, as well as the continued existence of youth groups that have a tendency to resort to politically motivated violence, also pose similar risks for a secure climate for the elections. UN وإن تعثر عملية تفكيك الميليشيات ونزع سلاحها في الغرب، فضلا عن استمرار وجود تنظيمات شبابية تنزع إلى استخدام العنف بدوافع سياسية، عاملان يشكلان أيضا خطرا مماثلا على توفير الأمن خلال فترة الانتخابات.
    10. The Yamoussoukro high-level meeting had also envisaged that the dismantling and disarming of the militias would be completed by 31 July. UN 10 - توقّع الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو أيضا إتمام تفكيك الميليشيات ونزع سلاحها بحلول 31 تموز/يوليه.
    The disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias is a necessary element to the complete consolidation of Lebanon as a sovereign and democratic State. UN ويشكل حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها عنصرا ضروريا لإنجاز عملية توطيد أركان لبنان كدولة ديمقراطية وذات سيادة.
    10.2 The dismantling and disarming of the paramilitary forces of the occupying Power in the interior of the Territory of Western Sahara and the repeal of the laws and regulations impeding freedom of movement; UN 10/2 - تفكيك ونزع سلاح القوات شبه العسكرية التابعة للدولة المحتلة في داخل إقليم الصحراء الغربية وإلغاء القوانين والقواعد التنظيمية التي تعرقل حرية التنقل؛
    8.1 The DRC government will continue with the process of tracking down and disarming the Interahamwe and ex-FAR within the territory of the DRC under its control. UN 8-1 أن تواصل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عملية تعقب ونزع سلاح قوات إنتراهموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة الموجودة في الأراضي الخاضعة لسيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The scope of peace-keeping activities had expanded appreciably during recent years and involved new tasks such as protecting emergency assistance, addressing the needs of refugees, monitoring and implementing embargoes, carrying out mine-clearance operations and disarming warring parties. UN وأضاف أن نطاق أنشطة حفظ السلام اتسع بدرجة ملحوظة خلال السنوات اﻷخيرة لتشمل مهاما جديدة مثل حماية المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والتصدي لاحتياجات اللاجئين ورصد عمليات الحظر وتنفيذها والقيام بعمليات إزالة اﻷلغام ونزع سلاح اﻷطراف المتحاربة.
    - Action be taken as regards units of the Yugoslav People's Army in Bosnia and Herzegovina, including the disbanding and disarming with weapons placed under effective international monitoring of any units that are neither withdrawn nor placed under the authority of the Government of Bosnia and Herzegovina, UN ـ تتخذ تدابير فيما يتعلق بوحدات الجيش الشعبي اليوغوسلافي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك تسريح أية وحدات لا تسحب ولا توضع تحت سلطة حكومة البوسنة والهرسك ونزع سلاح هذه الوحدات ووضعه تحت مراقبة دولية فعالة،
    7. Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; UN ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات " يونيتا " ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛
    In this regard, the Group calls upon the competent national authorities to set a definitive date, in consultation with the militia leaders, for the beginning of the process of dismantling and disarming the militias before the end of June 2006. UN وفي هذا المـجال، يناشــد الفريق السلطات الوطنية المختصة بتعيين موعد محدد، وذلك بالتشاور مع قادة الميليشيات للشروع في عملية حل الميليشيات ونزع أسلحتها قبل نهاية حزيران/يونيه 2006.
    “5. Reiterates that quartering and disarming of the troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola are crucial components of the peace process that are fundamental to its success, and stresses that further procrastination cannot be justified and, if continued, could bring about the collapse of the whole peace process; UN " ٥ - يكرر تأكيد أن تجميع قوات الاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء ونزع سلاحه يعدان عنصرين حاسمين من عناصر عملية السلام وشرطين أساسيين لنجاحها ويؤكد على أن التمادي في المماطلة أمر لا يمكن تبريره وقد يؤدي، في حالة استمراره، إلى انهيار عملية السلام بكاملها؛
    These tasks include countering violent threats to peace and disarming and demobilizing ex-combatants. UN وتشمل هذه المهام مواجهة أخطار العنف التي تهدد السلام، ونزع أسلحة المحاربين السابقين وتسريحهم.
    In this regard, the Vice-Chairmen agreed that all available resources of the LNTG, ECOMOG and UNOMIL should be immediately mustered to begin the process of assembly and disarming of combatants. UN وفي هذا الصدد، وافق نائبا الرئيس على أن جميع الموارد المتاحة أمام الحكومة الانتقالية وفريق الرصد والبعثة ينبغي أن تكرس على الفور لبدء عملية تجميع المقاتلين ونزع أسلحتهم.
    At Gate 31, they forcibly relieved the regular police unit composed mainly of Kosovo Serbs, detaining and disarming them. UN وعند البوابة رقم 31، قاموا بالقوة بإبعاد وحدة الشرطة النظامية المؤلفة أساسا من صرب كوسوفو، وإلقاء القبض على أفرادها وتجريدهم من السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more