Three recruitment officers are trying to identify suitable candidates to staff two civil administration missions that need hundreds of experienced administrators across a multitude of fields and disciplines. | UN | ويقوم ثلاثة موظفين لشؤون التوظيف بمحاولة تحديد المرشحين المناسبين للالتحاق ببعثتين للإدارة المدنية تحتاجان إلى مئات من المديرين ذوي الخبرة في العديد من المجالات والتخصصات. |
develop awareness of the processes and disciplines associated with the design and control of accounting information systems | UN | :: الوعي بالعمليات والتخصصات المتصلة بتصميم ومراقبة نظم المعلومات المحاسبية |
Even if countries choose not to do so, they may still be affected by the consequences of such international commitments and disciplines. | UN | وحتى لو اختارت البلدان عدم القيام بذلك، فقد تتأثر مع ذلك بما يترتب على تلك التعهدات والضوابط الدولية من آثار. |
In this regard, the World Trade Organization noted that that role, as interlinked with a universal collective framework of rules and disciplines, was embedded in its foundations and functions. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت المنظمة إلى أن هذا الدور قد تجسد في أسس منظمة التجارة العالمية ومهامها باعتباره دورا يرتبط بإطار جماعي وعالمي من القواعد والضوابط. |
Therefore, there is a need for a transparent, streamlined and accelerated accession process that is in keeping with WTO rules and disciplines. | UN | ومن ثم فإن الحاجة قائمة إلى عملية انضمام شفافة ومبسطة ومعجلة تكون متمشية مع قواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية. |
(a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; | UN | )أ( تبادل اﻵراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء واﻷفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات شتى؛ |
We must overcome the barriers that exist between different sectors and disciplines in the field of international relations. | UN | ولا بد لنا من أن نتغلب على الحواجز القائمة بين مختلف القطاعات والنظم في ميدان العلاقات الدولية. |
Both sets of procedures are being updated and will be combined into a single, comprehensive volume with a view to improving coordination between the relevant agencies and disciplines. | UN | ويجري حالياً استكمال هاتين المجموعتين من الإجراءات وسيتم دمجها في مجلد واحد شامل بهدف تحسين التنسيق بين الوكالات والاختصاصات المعنية. |
Effective implementation of rights-based approaches depends heavily on the engagement of stakeholders from diverse sectors and disciplines. | UN | ويتوقف التنفيذ الفعال للنهج القائمة على الحقوق إلى حد كبير على مشاركة أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات والتخصصات. |
In India, the National Institute for Entrepreneurship and Small Business Development conducts national- and international-level training programmes in different fields and disciplines. | UN | وفي الهند، يقوم المعهد الوطني لمباشرة الأعمال الحرة وتطوير الأعمال التجارية الصغيرة بتنظيم برامج تدريبية على الصعيدين الوطني والدولي في مختلف المجالات والتخصصات. |
The Government of the United Kingdom works across departments and disciplines, ensuring illegal migration does not impact negatively on available services and benefits that are more rightly reserved for those legitimately in the country who have made a contribution. | UN | وتعمل حكومة المملكة المتحدة، على صعيد الإدارات والتخصصات كافة، على ألا تؤثر الهجرةُ غير القانونية بالسلب في الخدمات والاستحقاقات المتوافرة التي يُعتبر الموجودون في البلد بصورة قانونية أحقُّ بها في ضوء ما يقدمون من مساهمات. |
138. The scope of education continues to expand at almost all levels, grades and disciplines. | UN | 138 - ويتواصل توسيع نطاق التعليم على جميع المستويات والدرجات والتخصصات تقريبا. |
In this context, I welcome the signing in Marrakesh of the Uruguay Round agreements and the forthcoming start-up of the World Trade Organization, which will allow for freer trade, with the simultaneous strengthening of rules and disciplines. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بما تم في مراكش من توقيع اتفاقات جولة أوروغواي وبدء عمل منظمة التجارة العالمية في المستقبل القريب، والتي ستفسح المجال للتجارة اﻷكثر تحررا مع تدعيم القواعد والضوابط في نفس الوقت. |
At the same time, participants reiterated their strong commitment to multilateral rules and disciplines. | UN | وفي الوقت نفسه، أعاد المشتركون تأكيد التزامهم القوي بالقواعد والضوابط المتعددة اﻷطراف. |
48. Existing WTO rules and disciplines serve as the guardian against protectionism and discrimination in international trade. | UN | 48- وتوفر القواعد والضوابط الحالية لمنظمة التجارة العالمية الوقاية من سياسات الحماية والتمييز في مجال التجارة الدولية. |
Therefore, there is a need for a transparent, streamlined and accelerated accession process that is in keeping with WTO rules and disciplines. | UN | ومن ثم فإن الحاجة قائمة إلى عملية انضمام شفافة ومبسطة ومعجلة تكون متمشية مع قواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية. |
A total of seven training courses benefiting 175 participants enhanced the understanding of stakeholders on World Trade Organization rules and disciplines. | UN | وأفضى ما مجموعه 7 دورات تدريبية تمت لصالح 175 مشاركاً إلى تحسين فهم أصحاب المصلحة لقواعد وضوابط منظمة التجارة العالمية. |
(a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; | UN | )أ( تبادل اﻵراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء واﻷفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات شتى؛ |
(a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; | UN | (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛ |
The first two areas were analysis of the new non-tariff measures which had been implemented since the end of the Uruguay Round with the aim of identifying appropriate rules and disciplines for these measures, and analysis of the implications of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. | UN | وأوضح أن المجالين اﻷولين هما تحليل التدابير غير التعريفية الجديدة التي طبقت منذ نهاية جولة أوروغواي بغية تحديد القواعد والنظم الملائمة لهذه التدابير، وتحليل آثار اتفاق اﻹعانات والتدابير التعويضية. |
Several agencies within the United Nations system have also strengthened their programmes for providing technical assistance and developing the capacities of small island developing States in a range of sectors and disciplines. | UN | وعززت أيضا وكالات عدة داخل منظومة الأمم المتحدة برامجها الهادفة إلى توفير المساعدة التقنية وتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في طائفة من القطاعات والاختصاصات. |
28. The determination expressed in 2005 by the World Trade Organization (WTO), in its Ministerial Declaration, for the elimination of all forms of export subsidies and disciplines on all export measures with equivalent effect to be completed by the end of 2013 has not been fulfilled. | UN | 28 - ولم يتحقق ما صممت عليه منظمة التجارة العالمية في إعلانها الوزاري عام 2005 من إلغاء لجميع أشكال دعم الصادرات وفرض ضوابط على جميع تدابير التصدير ذات الأثر المماثل بحلول نهاية عام 2013. |
New and emerging space technologies could be applied directly in the fields and disciplines within the mandates of United Nations entities and they would contribute to promoting an understanding of the environment and ultimately to sustainable economic and social development. | UN | وأضاف قائلا إن ثمة تكنولوجيات فضائية جديدة وناشئة بالإمكان تطبيقها مباشرة في المجالات والتخصّصات التي تقع في إطار الولايات المسندة إلى كيانات الأمم المتحدة، ومن شأنها أن تسهم في تعزيز فهم البيئة وفي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في نهاية المطاف. |
sciences and disciplines Health care, medical and pharmaceutical | UN | علوم وفروع الرعاية الصحية والعلوم والفروع الطبية والصيدلية |
He took the opportunity to recall that agriculture had been discriminated against and excluded from the rules of free trade for over 50 years, and that it should now be fully integrated into trade rules and disciplines. | UN | وهو ينتهز الفرصة للتأكيد على أن الزراعة تعرضت للتمييز والإقصاء من قواعد التجارة الحرة لأكثر من 50 سنة وأنه ينبغي الآن إدماجها بالكامل في القواعد التجارية وضوابطها. |