"and discretion" - Translation from English to Arabic

    • وحسن التقدير
        
    • والسلطة التقديرية
        
    • وحرية التقدير
        
    • وتقدير
        
    • وسلطة تقديرية
        
    • وحصافة
        
    • وتوخّي الحكمة
        
    • و التقدير
        
    • والحصافة
        
    • وحرية التصرف
        
    • وسلطتهم التقديرية
        
    His delegation had felt obliged to vote against the draft resolution, believing that responsibility and accountability went hand-in-hand with flexibility and discretion. UN وقد رأى الوفد الياباني نفسه مضطراً إلى التصويت ضد مشروع القرار، اعتقاداً منه بأن المسؤولية والمساءلة ملازمان للمرونة وحسن التقدير.
    Okay, so the situation requires tact and discretion. Open Subtitles حسناً , أذاً ألوضع يتطلب اللباقه وحسن التقدير
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير في أعمال المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بمواضيع وبلدان محددة، فضلا عن أعضاء اﻷفرقة العاملة، لدى اضطلاعهم بولايتهم،
    53. The expansion of power and discretion to prosecutors and judges, in addressing violence against women, is not necessarily accompanied by appropriate training on the issue or on how to effectively interpret and implement new laws. UN 53- لا يقترن توسيع نطاق الصلاحيات والسلطة التقديرية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة يشمل المدعين العامين والقضاة، بالضرورة، بتدريب مناسب في هذا الشأن أو في كيفية تفسير وتنفيذ القوانين الجديدة بفعالية.
    Reaffirming also the importance of the objectivity, independence, impartiality and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية تحلي المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة وكذلك أعضاء الأفرقة العاملة بالموضوعية والاستقلالية والحياد وحسن التقدير لدى اضطلاعهم بولاياتهم،
    Reaffirming also the importance of the objectivity, independence, impartiality and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية تحلي المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة وكذلك أعضاء الأفرقة العاملة بالموضوعية والاستقلالية والحياد وحسن التقدير لدى اضطلاعهم بولاياتهم،
    Reaffirming also the importance of the objectivity, independence, impartiality and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية تحلي المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك أعضاء الأفرقة العاملة، بالموضوعية والاستقلالية والحياد وحسن التقدير عند اضطلاعهم بولاياتهم،
    Reaffirming also the importance of the objectivity, independence, impartiality and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية تحلي المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة وأعضاء الأفرقة العاملة بالموضوعية والاستقلالية والحياد وحسن التقدير لدى اضطلاعهم بولاياتهم،
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلالية وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم،
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية تحلي المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك أعضاء الأفرقة العاملة، بالموضوعية والاستقلالية وحسن التقدير عند اضطلاعهم بولاياتهم،
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولايتهم،
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء اﻷفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم،
    Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates, UN وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء اﻷفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم،
    Because of the high level of flexibility and discretion afforded to the contracting authority, direct negotiations require highly skilled personnel with sufficient experience in negotiating complex projects. UN ونظرا لارتفاع مستوى المرونة والسلطة التقديرية المتاحة للسلطة المتعاقدة، فإن المفاوضات المباشرة تستوجب توافر موظفين يتمتعون بدرجة عالية من المهارة وقدر كاف من الخبرة في التفاوض بشأن مشاريع معقدة.
    21. To enable programme managers to manage strategically, greater authority and discretion over the use of resources for implementation of their programmes would need to be granted. UN ٢١ - لتمكين مديري البرامج من إدارة برامجهم استراتيجيا، سيكون من الضروري منحهم قدرا أكبر من النفوذ والسلطة التقديرية لاستخدام الموارد اللازمة لتنفيذ برامجهم.
    The Administrative Tribunal has consistently maintained that, while the Secretary-General has the responsibility and discretion to assess a staff member's conduct, such discretion must be exercised reasonably, without improper motives and in accordance with the requirements of due process. UN وتقول المحكمة اﻹدارية باستمرار إنه وإن كانت لدى اﻷمين العام المسؤولية والسلطة التقديرية لتقييم سلوك الموظف، فإنه يتعين عليه أن يمارس هذه السلطة التقديرية بصورة معقولة خِلواً من الدوافع غير السليمة وطبقا لما تقتضيه مراعاة اﻷصول القانونية.
    To this end, the Secretary-General requires a measure of flexibility and discretion to be able to select a cohesive senior management team that works in synergy. UN وتحقيقا لذلك، يتطلب الأمين العام قدراً من المرونة وحرية التقدير يمكنه من اختيار فريق متماسك من كبار المديرين يعمل بما يحقق التآزر بين أعضائه.
    Anonymity and discretion are your stock and trade. Open Subtitles عدم الكشف عن هويته وتقدير هي الأسهم والتجارة.
    The importance of granting the courts flexibility and discretion in cooperating with foreign courts or foreign representatives was emphasized at the Second UNCITRAL-INSOL Multinational Judicial Colloquium on Cross-Border Insolvency, held prior to completion of the UNCITRAL Model Law. UN 159- خلال الندوة القضائية الثانية المتعددة البلدان والمشتركة بين الأونسيترال والرابطة الدولية لأخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس، التي عقدت حول الإعسار عبر الحدود() قبل إتمام قانون الأونسيترال النموذجي، جرى التشديد على أهمية تخويل المحاكم مرونة وسلطة تقديرية في التعاون مع المحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب.
    The State party submits that the Embassy in Ankara is well aware of the importance of the integrity and discretion of the person chosen, as well as the sensitivity of the issues involved. UN وتقول الدولة الطرف إن السفارة في أنقرة تدرك جيداً أهمية نزاهة وحصافة الشخص الذي تختاره، وكذا حساسية القضايا المطروحة.
    Particular mention was made of the need to preserve flexibility and discretion in the adjustment of its working methods by the Secretariat. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة الحفاظ على المرونة وتوخّي الحكمة في تعديل أساليب عمل اللجنة من قِبل الأمانة.
    The whole point of this unit is subtlety and discretion and judgment. Open Subtitles كل ما تدور حوله هذه الوحدة هو المهارة و التقدير و الحكم
    He underlined the need for patience and discretion at a delicate stage in the mediation process. UN وركز وكيل الأمين العام على الحاجة إلى التحلي بالصبر والحصافة في هذه المرحلة الدقيقة من عملية الوساطة.
    African countries required more flexibility and discretion in the use of public policies to enhance their prospects for industrialization, diversification of production and exports, and overall development. UN وتتطلب البلدان الأفريقية المزيد من المرونة وحرية التصرف في استخدام السياسات العامة لتعزيز آفاق التصنيع في هذه البلدان، وتنويع الإنتاج والصادرات، والتنمية بشكل عام.
    The authority and discretion of locallevel officials may be exercised in a discriminatory manner against persons identified as belonging to certain ethnic or religious minorities. UN وقد يمارس الموظفون على الصعيد المحلي صلاحياتهم وسلطتهم التقديرية بطريقة تتسم بالتمييز ضـد من يتبيَّن أنهم ينتمون إلى أقليات إثنية أو دينية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more