"and discrimination towards" - Translation from English to Arabic

    • والتمييز ضد
        
    • وتمييز ضد
        
    • والتمييز إزاء
        
    • والتمييز تجاه
        
    Most important, drawbacks such as stigma and discrimination towards HIV-positive people can be eliminated only in a sound civil society. UN والأمر الأكثر أهمية هو أنه لا يمكن القضاء على عقبات مثل الوصمة والتمييز ضد المصابين بالفيروس إلا في مجتمع مدني واع.
    18. Harmful traditional practices have continued to perpetuate inequality of and discrimination towards women. UN 18- واستمرت الممارسات التقليدية الضارة في إدامة عدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    As a result, two ISPO trainers took part in a training programme dealing with combating intolerance and discrimination towards persons and groups on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN ونتيجة لذلك، شارك مدربو المعهد في برنامج تدريبي يتناول مكافحة التعصب والتمييز ضد الأشخاص والمجموعات بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    5. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 5- تشجب استخدام وسائط النشر والوسائط السمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    4. Expresses its concern at any role in which the print, audiovisual or electronic media or any other means are used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    13. Several delegates noted that there remains a need to make in-roads on reducing stigma and discrimination towards those infected and affected to overcome this major barrier to effective prevention programmes. UN 13 - ولاحظ عدد من المندوبين أنه لا تزال هناك حاجة إلى القيام بحملات للحد من ظاهرة الوصم والتمييز إزاء المصابين من أجل التغلب على هذا العائق الكبير الذي يحول دون التنفيذ الفعلي لبرامج الوقاية.
    We continue, however, to face such obstacles as stigma and discrimination towards persons living with HIV/AIDS. UN بيد أننا ما زلنا نواجه عوائق من قبيل الوصم والتمييز تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, Brazil expressed concerns about alleged discrimination towards women, and the constraints on inheritance rights on the basis of religion and discrimination towards non-citizens. UN ومع ذلك، أعربت البرازيل عن قلقها إزاء ادعاءات التمييز ضد المرأة، والقيود المفروضة على حقوق الميراث على أساس الدين والتمييز ضد غير المواطنين.
    Religious freedom should not serve as a cover for unscrupulous and irreligious groups whose crimes were likely to promote intolerance and discrimination towards anything that did not conform to the established order. UN ٥٩ - وأردف قائلا إنه ينبغي من ناحية أخرى ألا تستخدم الحرية الدينية غطاء لجمعيات عديمة الذمة واﻹيمان تساعد جرائمها على تفشي التعصب والتمييز ضد كل من لا يتبع النظام القائم.
    6. Deplores the use of the print, audio-visual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 6 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    7. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 7- تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    11. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 11- يُعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    6. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 6- تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    6. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 6- تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    11. Deplores the use of the print, audio-visual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any other religion; UN 11- يُعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    4. Expresses its concern at any role in which the print, audiovisual or electronic media or any other means are used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    3. Expresses its concern at any role in which the print, audio-visual or electronic media or any other means is used to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam and any other religion; UN 3- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    14. Deplores the use of printed, audio-visual and electronic media, including the Internet, and of any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination towards Islam or any religion; UN 14- يعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو ضدّ أي دين؛
    HRWF alleged that there is increasing tension and discrimination towards Muslims in outlying parts of the country such as Kabardino-Balkaria where Muslims are often branded " Wahhabi " extremists. UN وزعمت منظمة حقوق الإنسان بلا حدود أن التوتر والتمييز إزاء المسلمين يتزايدان في أنحاء نائية من البلد مثل كاباردونينو - بالكاريا التي يُنعتون فيها في كثير من الأحيان بأنهم متطرفون " وهابيون " (50).
    (f) Prioritize tackling stigma and discrimination towards people living with AIDS and homophobia within HIV plans and programmes. UN (و) إعطاء الأولوية، ضمن الخطط والبرامج المتعلقة بالفيروس، لمعالجة ممارسات الوصم والتمييز إزاء المصابين بالإيدز ورهاب المثليين.
    Take effective measures to combat persisting hostile attitudes and discrimination towards the Roma, Kurds and persons belonging to non-Muslim minorities (Cyprus); UN 105-5 اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة المواقف العدائية المستمرة والتمييز تجاه الروما والأكراد والأشخاص المنتمين لأقليات غير مسلمة (قبرص)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more