Concerns about politicization of and discrimination within the security forces appear to have lessened, but remain relevant. | UN | ويبدو أن أوجه القلق إزاء التسييس والتمييز داخل قوات الأمن قد خفت حدتها، غير أنها تظل هامة. |
UNICEF supports studies that identify disparities and discrimination within a country with a view to promoting policies that correct disparities. | UN | وتؤيد اليونيسيف الدراسات التي تحدد التفاوتات والتمييز داخل أي بلد وذلك للدعوة إلى اتباع سياسات لإزالة التفاوتات. |
The aim of the meeting was to encourage dialogue and exchange of information among European and North American organizations working on the issue of racism and discrimination within the criminal justice system. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع تشجيع الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأوروبية ومنظمات أمريكا الشمالية العاملة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز داخل نظام العدالة الجنائية. |
Through the publication of studies dealing with specific issues of racism and discrimination within the criminal justice systems, PRI has also tried to contribute to general awareness-raising. | UN | وحاولت المنظمة أيضاً، من خلال نشر دراسات تتناول قضايا محددة من العنصرية والتمييز داخل نظم العدالة الجنائية، أن تسهم في إزكاء الوعي العام. |
It is critical also to recognize and address in policy and practice the particular vulnerability of girl children to violence and discrimination within the context of migration. | UN | ومن المهم أيضا الاعتراف بتعرض الفتيات خصوصا للعنف والتمييز في سياق الهجرة، ومعالجة ذلك على صعيدي السياسة العامة والممارسة. |
In a similar vein, we believe that an increase in the number of permanent seats would generate fresh inequalities and discrimination within the Organization and would affect the effectiveness of the work of the Council. | UN | ومن نفس المنطلق، نرى أن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة من شأنها أن توجد تباينات جديدة وتمييزا جديدا داخل المنظمة وأن تؤثر في فعالية عمل المجلس. |
For example, a Government might collect statistics on the basis of gender or ethnicity as a means of understanding more fully inequalities and discrimination within society. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تجمع الحكومة إحصاءات مصنفة على أساس الجنس أو الأصل العرقي لتكون لها وسيلة لتدرك بصورة أكمل طبيعة الفوارق والتمييز داخل المجتمع. |
Stigma and discrimination within the community, schools and workplaces can also act as a barrier to persons seeking social support, diagnosis and treatment. | UN | فالوصم الاجتماعي والتمييز داخل المجتمع والمدارس وأماكن العمل قد يشكل كذلك عائقاً أمام الأشخاص الملتمسين للدعم الاجتماعي والتشخيص والعلاج. |
A petition dated 9 January signed by 159 officers and other ranks of F-FDTL alleged mismanagement and discrimination within F-FDTL. | UN | فقد وردت في التماس مؤرخ 9 كانون الثاني/يناير وقـَّـعـه 159 ضابطا وفردا من الرتب الأخرى في القوات المسلحة التيمورية مزاعم بسوء الإدارة والتمييز داخل القوات المسلحة التيمورية. |
The experts also called for a wide and inclusive debate on issues of racism and discrimination within the country, particularly in regard to those groups, to rebuild confidence across and within communities and promote a sense of belonging. | UN | ودعا الخبيران أيضا إلى إجراء مناقشة مستفيضة وشاملة بشأن مسائل العنصرية والتمييز داخل البلد، وخاصة بالنسبة لتلك الفئات وذلك لإعادة بناء الثقة فيما بين المجتمعات المحلية وداخلها وتعزيز الشعور بالانتماء. |
61. In 2003, the Penal Reform International (PRI) remained active in the area of racism and discrimination within the criminal justice system, and contributed to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action at both the national and international levels. | UN | 61- وظلت المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي نشطة في عام 2003 في مجال مناهضة العنصرية والتمييز داخل نظام العدالة الجنائية، وأسهمت في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيدين الوطني والدولي. |
61. Divisions and discrimination within the education sector remain obstacles for the sustainable return of refugees and displaced persons to communities where their group is not a numerical majority. | UN | ٦١ - ولا تزال الانقسامات والتمييز داخل قطاع التعليم تمثل عقبات أمام العودة المستدامة للاجئين والمشردين إلى المجتمعات المحلية التي ليس لجماعتهم أغلبية عددية فيها. |
221. Nepal: The Special Rapporteur is concerned about reports that women in Nepal are being systematically denied their basic right to be free from violence, in particular through high levels of domestic violence and discrimination within the criminal justice system against victim-survivors of domestic violence. | UN | 221- نيبال: تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المرأة في نيبال تحرم منهجياً من حقها الأساسي في التحرر من العنف، وخاصة من خلال المستويات العالية من العنف المنزلي والتمييز داخل نظام القضاء الجنائي ضد الأحياء من ضحايا العنف المنزلي. |
Her delegation also welcomed the adoption by the General Assembly of resolution 51/218 E, section II of which addressed the issue of death and disability benefits, since it corresponded to the demands for reform and the correction of imbalances and discrimination within the Organization. | UN | وأبدت ترحيب وفدها أيضا باعتماد قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء الذي يعالج الجزء الثاني منه مسألة استحقاقات الوفاة والعجز ﻷنه يتفق، على حد قولها، مع متطلبات اﻹصلاح وتصحيح أوجه الخلل والتمييز داخل المنظمة. |
46. Similarly, the incorporation of indigenous women into both State-led and customary indigenous justice systems was found to be a critical way to ensure that more attention is given to the protection of sexual and reproductive health and rights, such as in cases of forced sterilization, sexual violence and discrimination within health systems. | UN | 46 - واعتُبر أيضا أن إدماج نساء الشعوب الأصلية في كل من نظام العدالة التابع للدولة ونظام العدالة العرفي الخاص بالشعوب الأصلية وسيلة حاسمة لضمان إيلاء اهتمام أكبر لحماية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كما في حالات التعقيم القسري والعنف الجنسي والتمييز داخل النظم الصحية. |
36. Despite robust international and national legal frameworks in support of human rights, the social groups that have traditionally suffered from marginalization and discrimination within their countries and societies are still consistently the most at risk of having their rights violated or unfulfilled. | UN | 36 - رغم وجود أُطر قانونية دولية ووطنية قوية لدعم حقوق الإنسان، ما زالت الفئات الاجتماعية التي ظلت تقليديا تعاني من التهميش والتمييز داخل بلدانها ومجتمعاتها هي الأكثر عرضة بصفة مستمرة لانتهاك الحقوق أو عدم إعمالها. |
131. Promoting public understanding and recognition of the diversity of ethnic groups in Thai society and their basic rights in order to reduce inequalities and discrimination within society, while promoting wider dissemination of the CERD. | UN | 131- تعزيز إدراك الجمهور لتنوع الجماعات الإثنية في المجتمع التايلندي واعترافه بهذا التنوع وبالحقوق الأساسية لهذه الجماعات، بغية الحد من مظاهر التفاوت والتمييز داخل المجتمع، مع تعزيز التوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Devise policies aimed at quelling racist platforms which incite hatred and discrimination within political parties and circles (Egypt); | UN | 96-23- رسم سياسات تهدف إلى وضع حد للمنابر العنصرية التي تحرض على الكراهية والتمييز داخل الأحزاب والأوساط السياسية (مصر)؛ |
In April 2003, PRI organized in Geneva a round table on racism and discrimination within the criminal justice system, together with the then-named organization International Human Rights Law Group (subsequently renamed Global Rights). | UN | وقد عقدت المنظمة في جنيف في نيسان/أبريل 2003 مائدة مستديرة بشأن العنصرية والتمييز داخل نظام العدالة الجنائية، وذلك بالتعاون مع المنظمة التي كانت تعرف آنذاك بالفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان (والتي صار اسمها فريق الحقوق العالمية). |
Another stride in Government efforts to curb slavery was the establishment, by Decree No. 0933/MFP/T of 4 August 2006, of a national commission on the elimination of forced labour and discrimination within the Ministry of Labour and the Modernization of the Civil Service. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه سجلت خطوة أخرى إلى الأمام في الإرادة السياسية للقادة في ما يتعلق بمسألة الرقّ، تمثلت في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة مخلفات العمل القسري والتمييز في وزارة الوظيفة العمومية والعمل، بموجب المرسوم رقم 0933/MFP/T المؤرخ 4 آب/أغسطس 2006. |