"and discussions with" - Translation from English to Arabic

    • والمناقشات مع
        
    • ومناقشات مع
        
    • وإجراء مناقشات مع
        
    • وفي مناقشات مع
        
    • والمناقشات التي أُجريت مع
        
    • والمناقشات التي أجريت مع
        
    • والمناقشات التي جرت مع
        
    • وإجراء مناقشات معهم
        
    • والمناقشات التي تجرى مع
        
    • ومناقشاتي الأخرى مع
        
    • والمناقشات الجارية مع
        
    The Special Representative intends to continue to refer to previous recommendations during his forthcoming missions to Cambodia and discussions with the decision-makers concerned. UN وسيواصل الممثل الخاص اﻹشارة إلى التوصيات السابقة في البعثات القادمة إلى كمبوديا والمناقشات مع صناع القرار المعنيين.
    The contacts and discussions with political parties have been broadly covered by the media. UN وحظيت الاتصالات والمناقشات مع الأحزاب السياسية بتغطية واسعة من قبل وسائط الإعلام.
    However, the wording contains conditions and restrictions, including on freedom of movement, and requires further study and discussions with the Government. UN إلا أن الصياغة تتضمن شروطا وقيودا، من بينها قيود على حرية التنقل، وتقتضي مزيدا من الدراسة ومناقشات مع الحكومة.
    In Kosovo, the Tribunal engaged directly with youth through meetings and discussions with high school students. UN وفي كوسوفو، قامت المحكمة بشكل مباشر بمخاطبة الشباب من خلال تنظيم اجتماعات ومناقشات مع طلاب المدارس الثانوية.
    Innovative mechanisms have been introduced, such as presentations and discussions with outside resource persons, including academics, civil society representatives and journalists. UN وأدخلت آليات ابتكاريه مثل تقديم عروض وإجراء مناقشات مع خبراء خارجيين من بينهم أكاديميون وممثلون للمجتمع المدني وصحفيون.
    22. During visits, SPT delegations have engaged in empirical fact-finding and discussions with a wide range of interlocutors, including officials of the ministries concerned with deprivation of liberty and with other government institutions, other State authorities such as judicial or prosecutorial authorities, relevant national human rights institutions, professional bodies and representatives of civil society. UN 22- وشرعت اللجنة الفرعية خلال الزيارات في أنشطة عملية لتقصي الحقائق وفي مناقشات مع مجموعة عريضة من المحاورين، بمن فيهم مسؤولون في الوزارات المعنية بالحرمان من الحرية، ومؤسسات أخرى حكومية، وسلطات تابعة للدولة مثل السلطة القضائية أو النيابة العامة، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، وهيئات مهنية، وممثلو المجتمع المدني.
    When a donor does not pledge, UNICEF has to rely upon the donor's recent history of contributions and any information obtained from meetings and discussions with donors. UN وعندما لا يعلن أحد المانحين عن تبرعه، يتعين على اليونيسيف أن تعتمد على تاريخ تبرعات المانح، أو على أي معلومات يتم الحصول عليها من الاجتماعات والمناقشات مع المانحين.
    Compliance is monitored through a number of measures, including on-site reviews in the peacekeeping missions and the special political missions and at Headquarters; and workshops and discussions with accredited specialists and peers at the chief procurement officers' annual conferences. UN ويُرصَد الامتثال من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك إجراء الاستعراضات الموقعية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وفي المقر؛ وعقد حلقات العمل والمناقشات مع المتخصصين المعتمَدين والأقران في المؤتمرات السنوية لكبار موظفي المشتريات.
    Awareness materials on green buildings have been developed and discussions with the finance sector are under way to establish green mortgages and other financing mechanisms. UN وقد أُعدت مواد للتوعية بالمباني المترفقة بالبيئة والمناقشات مع قطاع التمويل جارية لإنشاء الرهون العقارية الخضراء وآليات التمويل الأخرى.
    In February, the Ombudsperson held a series of meetings and discussions with European Union officials and bodies in Brussels including a briefing to the Foreign Relations Counsellors Working Party. UN وفي شهر شباط/فبراير، عقدت أمينة المظالم سلسلة من الاجتماعات والمناقشات مع مسؤولي الاتحاد الأوروبي وهيئاته في بروكسل شملت تقديم إحاطة إلى الفرقة العاملة لمستشاري العلاقات الخارجية.
    7. These arguments are supported by field research and discussions with host Governments and practitioners. UN 7 - ويدعم هذه الحجج البحث الميداني والمناقشات مع الحكومات المضيفة والممارسين.
    The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with the Minister and officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with diamond dealers, brokers and miners. UN كما أجرى الفريق طائفة واسعة من المقابلات والمناقشات مع الوزير والمسؤولين في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، وكذلك مع تجار الماس والسماسرة وعمال التعدين.
    Responding to questions, the representative of UNEP confirmed that the regional strategy for Pacific Island countries included the provision of a model regulation on licensing systems and discussions with the appropriate government law officers. UN ورداً على الأسئلة، أكد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الاستراتيجية الإقليمية للبلدان الجزرية لمنطقة المحيط الهادئ تشمل إعداد ضوابط نموذجية بشأن نظم التراخيص ومناقشات مع الموظفين القانونيين الحكوميين المختصين.
    7. In accordance with the agreed schedule for work, the Commission then engaged in an intensive programme of inspections, meetings and discussions with the authorities of Iraq. UN ٧ - وعملا بجدول العمل المتفق عليه، شرعت اللجنة من ثم ببرنامج تفتيش مكثف وعقدت اجتماعات ومناقشات مع سلطات العراق.
    It was further refined through consultations and discussions with the United Nations Secretariat and Member States at a number of meetings. UN وقد جرى صقل الهيكل وأسلوب العمل الجديدين من خلال إجراء مشاورات ومناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في عدد من الاجتماعات.
    This investigation involved interviews with displaced persons and discussions with individuals from the Tuzla region, including representatives of cantonal and municipal authorities, local medical institutions and members of the Serb community. UN وشمل هذا التحقيق مقابلات مع أشخاص مشردين ومناقشات مع أفراد من منطقة توزلا، منهم ممثلون عن السلطات الكنتونية والبلدية، والمؤسسات الطبية المحلية، وأعضاء من المجتمع المحلي للصرب.
    4. The follow-up activities have included consultations and discussions with Governments and international organizations for the implementation of the recommendations of the Independent Commission. UN ٤ - وشملت أنشطة المتابعة إجراء مشاورات ومناقشات مع الحكومات والمنظمات الدولية من أجل تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة.
    Following the Eid al-Fitr break, and with the regulatory framework completed and discussions with candidates reaffirming commitment to complete the process in a timely fashion, the audit proceeded more smoothly. UN وبعد عطلة عيد الفطر، وعقب الانتهاء من وضع الإطار التنظيمي وإجراء مناقشات مع المرشحين اللذين أكدا الالتزام بإكمال العملية في الوقت المناسب، جرت عملية التدقيق على نحو أكثر سلاسة.
    26. During visits, Subcommittee delegations have engaged in empirical fact-finding and discussions with a wide range of interlocutors, including officials of the ministries concerned with deprivation of liberty and with other government institutions, other State authorities such as judicial or prosecutorial authorities, relevant national human rights institutions, professional bodies and representatives of civil society. UN 26- وقد انخرطت وفود اللجنة الفرعية خلال الزيارات في أنشطة عملية لتقصي الحقائق وفي مناقشات مع مجموعة واسعة من المحاورين، بمن فيهم مسؤولو الوزارات المعنية بالحرمان من الحرية ومسؤولو مؤسسات حكومية أخرى، وسلطات تابعة للدولة مثل السلطة القضائية أو النيابة العامة، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، وهيئات مهنية، وإضافة إلى ممثلي المجتمع المدني.
    On the basis of the presentations at that conference and discussions with participants, the Special Rapporteur makes the following few observations. UN واستناداً إلى العروض التي قُدمت في ذلك المؤتمر والمناقشات التي أُجريت مع المشتركين، يبدي المقرر الخاص الملاحظات القليلة التالية.
    11. The information on procurement presented by the Iraq Survey Group largely corresponds to that obtained by UNMOVIC from inspection activities, interviews and discussions with Iraqi officials, evaluation of retrieved computer files, as well as declarations provided by Iraq. UN 11 - وتتفق المعلومات المتعلقة بمشتريات العراق المقدمة في تقرير فريق الاستقصاء المعنـي بالعـراق إلى حد كبير مع المعلومات التي حصلت عليها الأنمـوفيك من خلال أنشطة التفتيش والمقابلات والمناقشات التي أجريت مع المسؤولين العراقيين، وتقييم الملفات الحاسوبية المسترجعة، وكذلك من الإعلانات التي قدمها العراق.
    The Panel's assessment is based on its analysis of collected documents and statistics, as well as interviews and discussions with a broad range of stakeholders. UN ويستند تقييم الفريق إلى تحليل الوثائق والإحصاءات التي جمعت، وكذلك المقابلات والمناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Training and discussions with senior bankers and economic institutions on world economic trends UN تدريب كبار موظفي المصارف والمؤسسات الاقتصادية وإجراء مناقشات معهم بشأن الاتجاهات الاقتصادية العالمية
    The Department of Peacekeeping Operations uses videoconferencing for briefings and discussions with the field missions. UN وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام نظام التداول عن طريق الفيديو لأغراض الإحاطات الإعلامية والمناقشات التي تجرى مع البعثات الميدانية.
    After my prison visits and further meetings and discussions with the relevant authorities, the accused in custody were allowed family/doctor visits. UN - بعد زياراتي في السجن واجتماعاتي ومناقشاتي الأخرى مع السلطات المختصة، سمح للمتهمين رهن الاحتجاز بزيارات من جانب الأسرة/الطبيب.
    He also maintained ongoing engagement and discussions with academics, civil society organizations, and migrants themselves. UN وأكد أيضاً على المشاركة والمناقشات الجارية مع الأكاديميين، ومنظمات المجتمع المدني، والمهاجرين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more