"and dismantled" - Translation from English to Arabic

    • وتفكيك
        
    • وتفكيكها
        
    • وفككت
        
    • وتفكيكه
        
    • وفُكّكت
        
    For example, the A. Q. Khan network -- an especially dangerous organization because of its black-market character -- has been identified and dismantled. UN وعلى سبيل المثال، تم كشف وتفكيك شبكة عبد القادر خان، وهي منظمة خطيرة للغاية بسبب طبيعة عملها في السوق السوداء.
    We have withdrawn and dismantled our tactical maritime and airborne nuclear capabilities. UN لقد قمنا بسحب وتفكيك قدراتنا النووية التكتيكية البحرية والمحمولة جواً.
    In Asia, five kitchen cocaine laboratories were reported and dismantled in the Hong Kong SAR of China. UN وفي آسيا أبلغ عن العثور على خمسة مختبرات مطابخ للكوكايين وتفكيكها في كل من منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة.
    Before joining the Convention, Poland regularly provided voluntary information on its stockpiles, including information that indicated that it has progressively reduced its stockpiles with mines withdrawn from inventories and dismantled. UN وقبل أن تنضم بولندا إلى الاتفاقية، قدمت طوعاً وبانتظام معلومات عن مخزوناتها، منها معلومات تدل على أنها خفضت تدريجياً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من قوائم الجرد وتفكيكها.
    France is the only State to have closed and dismantled all of its facilities for the production of fissile material for nuclear weapons. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    France is the only State to have closed and dismantled all of its facilities for the production of fissile material for nuclear weapons. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Terrorists and their supporters should immediately be brought to justice and their networks disarmed and dismantled. UN وينبغي تقديم الإرهابيين ومؤيديهم إلى العدالة وتفكيك شبكاتهم ونزع أسلحتها.
    The counter-narcotics police also assisted with the eradication of 7,348 hectares of opium poppy and dismantled 71 heroin manufacturing laboratories. UN وساعدت شرطة مكافحة المخدرات أيضا في إتلاف 348 7 هكتارا من حقول خشخاش الأفيون وتفكيك 71 مختبرا لتصنيع الهيروين.
    Counter-narcotics police assisted with the eradication of 20,530 ha of opium poppy fields and dismantled 72 heroin-manufacturing laboratories. UN وساعدت شرطة مكافحة المخدرات على إتلاف 530 20 هكتارا من حقول خشخاش الأفيون وتفكيك 72 مختبرا لتصنيع الهيروين.
    The technical divisions of the Lebanese Armed Forces also detected and dismantled a second system which the Israeli forces had planted on the heights of `Arid al-Tuwaihan on Jabal Sannin, in a very rugged mountainous area some 2,500 metres above sea level. UN وقامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    Australia reported 391 clandestine laboratories detected and dismantled during the fiscal year 2005/2006, of which the bulk were methamphetamine laboratories. UN وأبلغت أستراليا عن كشف وتفكيك 391 مختبرا سريا خلال السنة المالية 2005/2006، كان معظمها مختبرات للميثامفيتامين.
    Poland has also voluntarily provided information that indicates that it has progressively reduced its stockpile of anti-personnel mines with mines withdrawn from its inventories and dismantled. UN وقدمت بولندا أيضاً بصورة طوعية معلومات تدل على أنها خفضت تدريجياً مخزونها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من قوائم الجرد وتفكيكها.
    The Agreed Framework cannot attain its intended purpose until these key components are frozen, brought under effective IAEA monitoring and dismantled. UN إن اﻹطار المتفق عليـه لا يمكــن أن يحقق الغــرض المراد منه إلا بتجميد المكونات الرئيسية، ووضعها تحت الرقابة الفعالة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتفكيكها.
    Finished products and goods need to be designed in a way that they can be easily demanufactured and dismantled for the recovery and recycling of materials, resulting in the reduction of reliance on non-renewable resources. UN ويجب تصميم المنتجات والبضائع النهائية بحيث يمكن تحليلها وتفكيكها بسهولة من أجل استرداد المواد وإعادة التدوير، مما يؤدي إلى الحد من الاعتماد على الموارد غير المتجددة.
    Regional and international networks should also be formed to exchange and evaluate regular, confidential information so that illicit drug trafficking networks could be identified and dismantled quickly. UN وينبغي تشكيل شبكات إقليمية ودولية لتبادل المعلومات بصورة منتظمة وسرية وتقييمها، بحيث يمكن اكتشاف شبكات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتفكيكها بسرعة.
    About 68 per cent of the laboratories detected and dismantled were in Bolivia, 22 per cent were in Colombia and 10 per cent were in Peru. UN وكان نحو 68 في المائة من المختبرات التي جرى اكتشافها وتفكيكها في بوليفيا، ونسبة 22 في المائة في كولومبيا ونسبة 10 في المائة في بيرو.
    In 1995, Kazakhstan withdrew the world's fourth most powerful nuclear arsenal from its territory and dismantled its nuclear weapons production and testing infrastructure. UN وفي عام 1995، سحبت كازاخستان من أراضيها رابع أقوى ترسانة للأسلحة النووية في العالم وفككت ما لديها من مرافق لتصنيع الأسلحة النووية وتجريبها.
    It should be borne in mind that Israel has technically withdrawn from Gaza and parts of the Northern West Bank and dismantled of some illegal Jewish settlements there. UN لا بد من مراعاة أن إسرائيل قد انسحبت، من وجهة النظر الفنية، من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وفككت بعض المستوطنات اليهودية غير القانونية هناك.
    To combat that phenomenon, in 1998 many countries had announced the launching of programmes and campaigns to eradicate cannabis, cocaine and poppy-straw cultivation; they had also destroyed thousands of hectares of illicit cultivation and dismantled a very large number of laboratories. UN ولمكافحة هذه الظاهرة، أعلنت بلدان عديدة في عام ١٩٩٨ بدء تنفيذ برامج وحملات ﻹبادة زراعة القنب والكوكايين وقش الخشخاش؛ كما أنها أبادت آلاف الهكتارات من الزراعة غير المشروعة وفككت عددا كبيرا من المعامل.
    The only nuclear-weapon State which has closed and dismantled its nuclear testing centre. France today no longer has facilities allowing it to carry out nuclear tests. UN فرنسا هي الدولة الحائزة للأسلحة النووية الوحيدة التي أغلقت وفككت مركز التجارب النووية التابع لها.ولم تعد تملك حاليا منشآت تتيح لها إجراء تجارب نووية.
    That regime had been abrogated and dismantled and the country was now on the way to building a modern, multiparty and multiracial democracy. UN وقد تم إلغاء هذا النظام وتفكيكه وأخذ هذا البلد اﻵن يسير في اتجاه بناء ديمقراطية عصرية متعددة اﻷحزاب واﻷعراق.
    New and large-scale manufacturing sites have been detected and dismantled in countries other than the long-established ATS manufacturing centres in the border regions of south-eastern China and Myanmar. UN فقد كُشفت وفُكّكت مواقع للصنع جديدة وكبيرة الحجم في بلدان غير مراكز صنع المنشّطات الأمفيتامينية المستقرة منذ وقت طويل في المناطق الحدودية بين جنوب شرقي الصين وميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more