"and dismissals" - Translation from English to Arabic

    • والفصل
        
    • وإقالتهم
        
    • والإقالات
        
    • وعمليات الطرد
        
    The Special Rapporteur requests the Government to investigate and prevent all cases of evictions and dismissals that may be of a discriminatory nature. UN ٢٠٠ - ويطلب المقرر الخاص من الحكومة إجراء تحقيق في جميع حالات الطرد والفصل التي قد يكون لها طابع تمييزي، ومنع وقوعها.
    In Yemen, OHCHR and the United Nations Development Programme provided support to the Land and dismissals Commissions through the creation of a database that allows the registration of claims, the analysis of cases and the protection of documentation. UN وفي اليمن، قدمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى لجنتي الأراضي والفصل من العمل من خلال إنشاء قاعدة بيانات تسمح بتسجيل المطالبات وتحليل القضايا وحماية الوثائق.
    Transitional justice initiatives can encompass both judicial and non-judicial mechanisms, including individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. UN ويمكن لمبادرات العدالة الانتقالية أن تشمل كلا من الآليات القضائية وغير القضائية، بما في ذلك المحاكمات الفردية، وإجراءات الجبر، والبحث عن الحقيقة، والإصلاح المؤسسي، والفحص والفصل من الوظيفة.
    In particular, it contains a non-discrimination principle with respect to wage demands, harassment and sexual harassment, employment conditions, basic and continuing training, promotions, and dismissals. UN ويشتمل هذا القانون بشكل خاص على مبدأ عدم التمييز فيما يتصل بمطالبات الأجور، والمضايقات، والمضايقات الجنسية، والتدريب الأساسي والمتواصل، والترقيات، والفصل.
    These Committees have oversight functions over the Local Courts as each Committee advises the Judicial and Legal Service Commission on the appointments, transfers, promotions and dismissals of the officers and servants of the Local Courts. UN وتُسند لهذه اللجان مهام الإشراف على المحاكم المحلية بحيث تقدم كل لجنة منها المشورة إلى لجنة الخدمات القضائية والقانونية بشأن تعيين موظفي المحاكم المحلية والعاملين فيها ونقلهم وترقيتهم وإقالتهم.
    According to this definition, such processes and mechanisms include prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. UN ووفقاً لهذا التعريف، تشمل هذه العمليات والآليات المحاكمات والتعويضات وتقصي الحقيقة والإصلاح المؤسسي وفحص السجلات للكشف عن التجاوزات والفصل.
    (b) The Civil Service Board (responsible for civil service appointments, promotions, salaries and allowances, discipline and dismissals); UN (ب) مجلس الخدمة المدنية (وهو مسؤول عن تعيينات وترقيات ومرتبات وعلاوات الخدمة المدنية وإجراءات التأديب والفصل منها)؛
    (b) That the Government undertake measures to prevent cases of evictions and dismissals that might be of a discriminatory nature; UN )ب( أن تتخذ الحكومة تدابير لمنع حالات الطرد والفصل التي قد تكون ذات طبيعة تمييزية؛
    37. Appointments and dismissals in the private sector are regulated by law, in the Civil Code of the Netherlands Antilles and the Country Ordinance on Terminating Contracts of Employment respectively. UN ٧٣- وينظم القانون في القانون المدني لجزر اﻷنتيل الهولندية والقانون المحلي بشأن انهاء عقود العمل على التوالي التعيينات والفصل في القطاع الخاص.
    (b) That the Government undertake measures to prevent cases of evictions and dismissals that may be of a discriminatory nature; UN )ب( أن تتخذ الحكومة تدابير لمنع حالات الطرد والفصل التي قد تكون ذات طبيعة تمييزية؛
    Transitional justice initiatives may encompass both judicial and non-judicial mechanisms, including individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. UN وقد تشمل مبادرات العدالة الانتقالية كلا من الآليات القضائية وغير القضائية، بما في ذلك المحاكمة الفردية، والتعويضات، وتقصي الحقائق، والإصلاح المؤسسي، وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات، والفصل من الخدمة.
    17. Strongly urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to revoke all discriminatory legislation and to apply all other legislation without discrimination and to take urgent action to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against any ethnic or national, religious or linguistic group; UN ١٧ - تحث بقوة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وتطبيق سائر التشريعات اﻷخرى دون تمييز، واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع عمليات الطرد والفصل التعسفيين والتمييز ضد أي جماعة عرقية أو قومية أو دينية أو لغوية؛
    The principle of nondiscrimination applies in particular to salary demands, working conditions, opportunities for basic and continuing training, promotion, and dismissals (protection from revenge dismissals). UN ويسري مبدأ عدم التمييز بشكل خاص على الرواتب، وظروف العمل، وفرص التدريب الأساسي والمستمر، والترقية، والفصل من العمل (الحماية من الفصل بدافع الانتقام).
    The Committee is also concerned that workers who participated in strikes have faced reprisals from the State party's authorities, including suspended prison terms and dismissals (art. 8). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن العمال الذين شاركوا في إضرابات تعرضوا لعمليات انتقامية من سلطات الدولة الطرف، بما في ذلك السجن مع وقف التنفيذ والفصل (المادة 8).
    9. Strongly urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to revoke all discriminatory legislation and to apply all other legislation without discrimination and to take urgent action to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against any ethnic or national, religious or linguistic group; UN ٩ - تحث بقوة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وتطبيق سائر التشريعات دونما تمييز، واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع عمليات الطرد والفصل التعسفيين والتمييز ضد أي جماعة إثنية، أو قومية، أو دينية، أو لغوية؛
    " 17. Strongly urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to revoke all discriminatory legislation and to apply all other legislation without discrimination and to take urgent action to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against any ethnic or national, religious or linguistic group; UN " ١٧ - تحث بقوة حكومة جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وتطبيق سائر التشريعات دون تمييز، واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع عمليات الطرد والفصل التعسفيين والتمييز ضد أي جماعة إثنية أو قومية أو دينية أو لغوية؛
    17. Strongly urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to revoke all discriminatory legislation and to apply all other legislation without discrimination and to take urgent action to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against any ethnic or national, religious or linguistic group; UN ١٧ - تحث بقوة حكومة جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وتطبيق سائر التشريعات دون تمييز، واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع عمليات الطرد والفصل التعسفيين والتمييز ضد أي جماعة إثنية أو قومية أو دينية أو لغوية؛
    9. Strongly urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to revoke all discriminatory legislation and to apply all other legislation without discrimination and to take urgent action to prevent arbitrary evictions and dismissals and discrimination against any ethnic or national, religious or linguistic group; UN ٩ - تحث بقوة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وتطبيق سائر التشريعات دون تمييز، واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع عمليات الطرد والفصل التعسفيين والتمييز ضد أي جماعة إثنية، أو قومية، أو دينية، أو لغوية؛
    The Special Representative is responsible for deciding promotions, transfers and dismissals of judges and prosecutors on the recommendation of the KJPC or, in exceptional cases, on his own initiative. UN والممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول عن البت في ترفيع القضاة وممثلي الادعاء ونقلهم وإقالتهم من الخدمة بناء على توصية من المجلس أو في حالات استثنائية، بمبادرة خاصة منه.
    C. Judicial training, security of tenure, appointments (elections) and dismissals UN جيم - التدريب القضائي وتأمين تولي المنصب والتعيينات (الانتخابات) والإقالات
    A number of journalists have been murdered in the past years by unknown groups, generally without charges being raised 56/ and harassment and dismissals have led to a high level of self-censorship in the few newspapers that remain. UN وقد قامت جماعات مجهولة بقتل عدد من الصحفيين في السنوات الماضية، دون أن توجه أي اتهامات في هذا الخصوص بوجه عام)٥٦(، وأدت المضايقات وعمليات الطرد الى ارتفاع مستوى الرقابة الذاتية في الصحف القليلة الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more