"and disparities in" - Translation from English to Arabic

    • والتفاوت في
        
    • والتباين في
        
    • والتباينات في
        
    • وأوجه التفاوت في
        
    • والفوارق في
        
    • والتفاوتات في
        
    • وفوارق في
        
    • وعدم المساواة في
        
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    We crave opportunities that will recognize the diversities and disparities in the economic world. UN ونحن بحاجة ماسة إلى الفرص التي تعترف بأوجه التنوع والتفاوت في العالم الاقتصادي.
    28. The Committee expresses concern about the increasing level of inequities and disparities in the enjoyment of rights among children living in rural areas. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى أوجه عدم المساواة والتفاوت في مجال تمتع الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية بحقوقهم.
    In doing so, they could avoid inequalities and disparities in the development framework. UN وبذلك، تتجنب ظهور حالات من عدم المساواة والتباين في الإطار الإنمائي.
    However, in reality, legal violations and disparities in the social roles of men and women still linger, and the disparities have tended to become more apparent of late. UN غير أن الواقع يفيد أن الانتهاكات القانونية والتباينات في اﻷدوار الاجتماعية للرجل والمرأة مازالت باقية وأن أوجه التباين تتجه نحو أن تصبح أكثر ظهورا في اﻵونة اﻷخيرة.
    Identify and analyse barriers and disparities in basic education, through data collection and disparity analysis for access, progression and completion. UN :: تحديد وتحليل الحواجز وأوجه التفاوت في التعليم الأساسي، عن طريق جمع البيانات وتحليل التفاوت فيما يتعلق بإتاحة التعليم والتقدم فيه وإتمامه.
    In addition to discrimination and disparities in employment, education and health services, women also suffered from the effects of armed conflict, foreign occupation and terrorism. UN وبالإضافة إلى التمييز والفوارق في ميدان العمالة والتعليم والخدمات الصحية، تعاني المرأة أيضاً من آثار الصراع المسلح والاحتلال الأجنبي والإرهاب.
    The recent financial crisis is another factor that has accentuated the civil unrest in Indonesia. Poverty, reflected in a large increase in the number of street children, and disparities in income have added a class factor to the human rights debate. UN 20- والأزمة المالية الحديثة عامل آخر أدى إلى تفاقم الاضطرابات المدنية، فقد أضاف الفقر، منعكساً في حدوث زيادة كبيرة في عدد أطفال الشوارع والتفاوتات في الدخل، عاملاً طبقياً إلى النقاش حول حقوق الإنسان.
    134. While noting the positive aspects of decentralization in the provision of services by the municipalities, the Committee is concerned that it has caused inconsistencies in policies and disparities in the provision of or accessibility to services by children and their families. UN 134- فيما تلاحظ اللجنة الجوانب الإيجابية للامركزية في تقديم الخدمات البلدية، تشعر بالقلق إزاء ما أحدثته من تباين بين السياسات وفوارق في تقديم الخدمات أو إتاحتها للأطفال وأسرهم.
    They face discrimination in employment and disparities in education and they fare worse in the non-income dimensions of poverty. UN فهم يواجهون التمييز في فرص العمل وعدم المساواة في التعليم ويزداد حظهم سوءا بالنسبة لما يتسم به الفقر من أبعاد لا علاقة لها بالدخل.
    At the family level, they include male control of wealth and decision-making within the family, conflict within the parent/child relationship and disparities in social and economic status. UN وعلى صعيد الأسرة، تشمل هذه العوامل سيطرة الذكور على الثروة وعلى سلطة اتخاذ القرار في الأسرة، وتوتر العلاقات بين الوالدين والأطفال، والتفاوت في المركز الاجتماعي والاقتصادي.
    154. While acknowledging continuing inequalities and disparities in the status of women, the representative highlighted progress and pointed to the development of a gender-sensitive agenda in Turkey. UN ٤٥١ - ورغم اعتراف الممثلة باستمرار مظاهر اللامساواة والتفاوت في مركز المرأة، فإنها سلطت اﻷضواء على ما تحقق من تقدم وأشارت إلى وضع خطة تراعي فيها الفوارق بين الجنسين في تركيا.
    154. While acknowledging continuing inequalities and disparities in the status of women, the representative highlighted progress and pointed to the development of a gender-sensitive agenda in Turkey. UN ٤٥١ - ورغم اعتراف الممثلة باستمرار مظاهر اللامساواة والتفاوت في مركز المرأة، فإنها سلطت اﻷضواء على ما تحقق من تقدم وأشارت إلى وضع خطة تراعي فيها الفوارق بين الجنسين في تركيا.
    22. Since the schools are mostly privately run and autonomous, there has been little quality control and a lot of scope for propagating gender inequity and disparities in learning opportunities. UN 22 - وبما أن المدارس تخضع في غالبيتها لإدارات خاصة ومستقلة ذاتيا، قلما تتوافر الرقابة على النوعية، وهناك مجال كبير لانتشار عدم المساواة بين الجنسين والتفاوت في فرص التعليم.
    51. The complex phenomenon of international migration responds to a simple principle: migratory flows are generated as a consequence of socio-economic inequalities and disparities in well-being and human rights. UN 51 - وتستجيب الظاهرة المعقدة للهجرة الدولية لمبدأ بسيط: تتأتّى تدفقات المهاجرين نتيجة لأوجه عدم المساواة والتفاوت في الرفاه وحقوق الإنسان على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    237. The Office of Human Resources Management generic job profiles were intended to eliminate the inconsistencies and disparities in the eligibility requirements for the posts at the same level and to ensure that the vacancy announcements were consistent with such profiles. UN 237- والهدف من التوصيفات العمومية للوظائف التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية هو إزالة عدم الاتساق والتفاوت في اشتراطات الأهلية للحصول على الوظائف من نفس الرتبة، وضمان أن تتسق الإعلانات عن الشواغر مع التوصيفات المذكورة.
    :: In order to eliminate inconsistencies and disparities in the eligibility requirements for posts at the same level, the Office of Human Resources Management should prepare generic job profiles and ensure that vacancy announcements are consistent with such profiles; UN :: ولإزالة عدم الاتساق والتباين في متطلبات الأهلية للوظائف من نفس الرتبة، ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يعد لمحات موجزة عامة للوظائف وأن يكفل اتساق الإعلانات عن الشواغر مع هذه اللمحات الموجزة؛
    316. The Board reiterates its recommendation that the Administration expedite the finalizing and aligning of the generic job profiles and grading guidelines to eliminate any inconsistencies and disparities in the application of entry rules and grading of employees. UN 316- ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة إنجاز وتنسيق التوصيفات العمومية للوظائف والمبادئ التوجيهية لتحديد الرتب بغية إزالة أي من وجوه عدم الاتساق والتباين في تطبيق قواعد الالتحاق وتحديد رتب الموظفين.
    7.5 Non-Formal Education and disparities in Literacy UN 7-5 التعليم غير النظامي والتباينات في مجال محو الأمية
    Our presenter spoke on " Best Practices in Reducing Stigma and disparities in Health Care of Older Persons " United Nations headquarters, New York, 10 September 2004. UN وتكلم مَنْ قدم العرض منا عن " أفضل الممارسات في تخفيض الوصمة والتباينات في الرعاية الصحية لكبار السن " ، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    It remained concerned about reports of lack of prevention of child sexual exploitation, violence and disparities in access to services and quality of education for all children, especially to minority and marginalized groups. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير عن عدم منع الاستغلال الجنسي للأطفال، والعنف الممارس ضدهم، وأوجه التفاوت في حصولهم على الخدمات وفي نوعية التعليم الذي يحصلون عليه، لا سيما أطفال الأقليات والمجموعات المهمشة.
    27. The State Party has comprehensively approached the challenge of reducing poverty and reducing inequalities and disparities in the society. UN 27 - وقد واجهت الدولة الطرف بصورة شاملة تحدي تخفيض الفقر وتخفيض عدم التكافؤ والفوارق في المجتمع().
    536. While noting the positive aspects of decentralization in the provision of services by the municipalities, the Committee is concerned that it has caused inconsistencies in policies and disparities in the provision of or accessibility to services by children and their families. UN 536- تلاحظ اللجنة الجوانب الإيجابية للامركزية في تقديم الخدمات البلدية، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ما أحدثته من تباين بين السياسات وفوارق في تقديم الخدمات أو مدى تيسرها للأطفال وأسرهم.
    (b) Some groups of children, in particular children living in poverty and children affected by HIV/AIDS, may suffer from discriminatory attitudes and disparities in accessing basic services; UN (ب) أن بعض فئات الأطفال، وبخاصة الأطفال الفقراء والأطفال المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد يواجهون مواقف قائمة على التمييز وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more