"and disregard for the" - Translation from English to Arabic

    • وتجاهل
        
    The provision of an enabling environment in the region was impeded by, inter alia, foreign occupation, instability, policies of siege and isolation and disregard for the rights of peoples to development and decent work. UN ومما يعرقل توفير بيئة مؤاتية في المنطقة عوامل من بينها الاحتلال الأجنبي وعدم الاستقرار وسياسات الحصار والعزل وتجاهل حقوق الشعوب في التنمية والعمل اللائق.
    The initiatives aimed at transferring the burden of reduction from the developed countries to the developing nations would entail an evasion of international commitments and disregard for the principle of common but differentiated responsibility. UN وستؤدي المبادرات الرامية إلى نقل أعباء التخفيض من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية إلى التهرب من الالتزامات الدولية وتجاهل مبدأ المسؤولية المشتركة والمتمايزة.
    The initiatives aimed at transferring the burden of reduction from the developed countries to the developing nations would entail an evasion of international commitments and disregard for the principle of common but differentiated responsibility. UN وتنطوي المبادرات الرامية إلى نقل عبء التخفيض من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية عن تهرب من الالتزامات الدولية وتجاهل لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    By this act, Mr. Westendorp demonstrated a lack of respect and disregard for the sovereign will of the citizens of Republika Srpska, who elected their President in free and fair elections. UN وبالقيام بهذا العمل، أظهر السيد وستندورب عدم احترام وتجاهل لﻹرادة السيادية لمواطني جمهورية صربسكا الذين اختاروا رئيسهم في انتخابات حرة ونزيهة.
    Yet the electoral process overall unfortunately was marred by a climate of violence and intimidation, poor organization and disregard for the Electoral Law in the calculation of the Senate results. UN لكن، للأسف، ساد العملية الانتخابية عموما جو من العنف والترهيب وضعف التنظيم وتجاهل للقانون الانتخابي لدى احتساب نتائج انتخابات مجلس الشيوخ.
    It elevates contempt and disregard for the sovereignty and self-determination of peoples to incredible heights, and from those heights it tries out the new world government reserved for the rest of us in the next century by those promoting the bill. UN وهو يتمادى في ازدراء وتجاهل سيادة الشعوب وتقريرها لمصيرها إلى ذرى لا تعقل. ومن تلك الذرى يختبر صلاحية الحكومة العالمية الجديدة التي يدخرها لنا في القرن المقبل المروجون لهذا المشروع.
    The pursuit of discriminatory policies and disregard for the security interests of States seriously erode globally the moral authority that must underlie equitable approaches to promoting the goals of nuclear disarmament and non proliferation. UN واتباع السياسات التمييزية وتجاهل المصالح الأمنية للدول يقوضان بشكل خطير السلطة المعنوية التي يجب أن تؤكد النُهُج العادلة لتعزيز هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    In relation to fisheries, while commercial fishing lots have been allocated to family-scale fishing by the enactment of sub-decrees, these have not been properly implemented at the local level, which has led to violence and disregard for the plight of the poor. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، وبينما جرى من خلال سن مراسيم فرعية تخصيص مناطق صيد تجارية لاستغلالها في الصيد على النطاق الأسري، فإن تلك المراسيم لم تنفذ بالصورة الملائمة على الصعيد المحلي، الأمر الذي أدى إلى نشوب أعمال عنف وتجاهل محنة الفقراء.
    20. Ms. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that absence of the rule of law invited anarchy, impunity, abuse of human rights and disregard for the tenets of good governance and democracy. UN 20- السيدة موايبوبو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن انعدام سيادة القانون مدعاة للفوضى والإفلات من العقاب والاعتداء على حقوق الإنسان وتجاهل مبدأي الإدارة السليمة والديمقراطية.
    The Ministers reiterated their condemnation of Israel's continuing construction of the Wall throughout the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, in flagrant violation of international law and disregard for the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004 and General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004. UN 127 - وأكد الوزراء من جديد إدانتهم لمواصلة إسرائيل بناء الجدار في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وحولها، في انتهاك سافر للقانون الدولي وتجاهل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة دإ-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004.
    In this connection, The Heads of State or Government also reiterated their condemnation of Israel's continuing construction of the Wall throughout the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, in flagrant violation of international law and disregard for the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004 and General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004. UN 134 - وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد إدانتهم لمواصلة إسرائيل بناء الجدار في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وحولها، في انتهاك سافر للقانون الدولي وتجاهل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة دإ-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004.
    Such statements by the President of Nicaragua severely damage relations between our two nations. They constitute a serious disavowal of and disregard for the Treaty of Limits between Costa Rica and Nicaragua of July 1858, the basic instrument governing relations between Costa Rica and Nicaragua. UN إن إدلاء رئيس نيكاراغوا ببيانات من هذا القبيل يقوض بشكل خطير العلاقات القائمة بين بلدينا، ذلك أنها تنمّ عن رفض وتجاهل لمعاهدة الحدود كانياس - خيريز لعام 1858، وهي الصك الأساسي الذي ينظم العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    With blatant disrespect for the law and disregard for the international condemnation and demands for the cessation of all settlement activities, Israel persists with its colonization campaign and its efforts to acquire more Palestinian land by force, deliberately intensifying this unlawful campaign in the wake of the adoption of resolution 67/19. UN وفي ازدراء سافر للقانون وتجاهل للإدانات والمطالب الدولية بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية، تتمادى إسرائيل في حملتها الاستعمارية وجهودها الرامية إلى اكتساب مزيد من الأراضي الفلسطينية بالقوة، متعمدة تكثيف حملتها غير المشروعة التي شنتها في أعقاب اتخاذ القرار 67/19.
    Israel continues to build the separation wall in flagrant defiance of and disregard for the advisory opinion of the International Court of Justice (A/ES-10/273) and in violation of General Assembly resolution ES-10/15, which reaffirms the illegal character of the construction of the wall in the West Bank and East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل في تحد صارخ وتجاهل لفتوى محكمة العدل الدولية (A/ES-10/273) وفي انتهاك لقرار الجمعية العامة دإط - 10/15 الذي يؤكد من جديد الصبغة غير القانونية لعملية بناء الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more