"and disseminate good practices" - Translation from English to Arabic

    • ونشر الممارسات الجيدة
        
    • وتعميم الممارسات السليمة
        
    It was noted that the programme had a positive effect on the citizens in the region and that it played an important role in coordination among relevant organizations to complement synergies, avoid overlap and duplication, ensure system-wide coherence and disseminate good practices. UN وأشير إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي على المواطنين في المنطقة، وأنه أدى دورا هاما في التنسيق بين المنظمات ذات الصلة بغرض استكمال أوجه التآزر، وتفادي التداخل والازدواجية وضمان الاتساق على نطاق المنظومة ونشر الممارسات الجيدة.
    7.1 Design a knowledge-management and communication strategy that is responsive to regional needs and that seeks to capture and disseminate good practices in Africa. UN 7-1 وضع استراتيجة لإدارة المعارف والاتصالات تستجيب للاحتياجات الإقليمية، وتسعى لإبراز ونشر الممارسات الجيدة في أفريقيا.
    Real-time evaluations being conducted in the course of 2010 in these pilot locations will be used to strengthen urban programmes wherever needed and disseminate good practices to other actors and partners. UN وستُستخدم تقييمات الزمن الحقيقي الجارية في مسار عام 2010 في هذه المواقع النموذجية لدعم البرامج الحضرية حيثما تدعو الحاجة ونشر الممارسات الجيدة على سائر الأطراف الفاعلة والشركاء.
    It was pointed out that the programme has had a positive effect on the citizens in the region and that it played an important role in coordination among relevant organizations to complement synergies, avoid overlap and duplication, ensure system-wide coherence and disseminate good practices. UN وأشير إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي على المواطنين في المنطقة، وأنه أدى دورا هاما في التنسيق بين المنظمات ذات الصلة بغرض استكمال أوجه التآزر، وتفادي التداخل والازدواجية وضمان الاتساق على نطاق المنظومة ونشر الممارسات الجيدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability and disseminate good practices between the different humanitarian pooled funds, and to mitigate the negative impact of earmarking. UN 116- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة وتعميم الممارسات السليمة فيما بين مختلف الصناديق المجمعة الإنسانية، وإلى التخفيف من الأثر السلبي للتخصيص.
    A representative of UNCTAD highlighted that the multi-year expert meetings themselves were an innovative forum to collect and disseminate good practices, which could be used as a basis for developing policy toolkits to assist member States in designing and implementing their national policies in this area. UN وأبرز ممثل للأونكتاد أن اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات نفسها تمثل محفلاً مبتكراً لجمع ونشر الممارسات الجيدة التي يمكن استخدامها كأساس لوضع مجموعة من تدابير السياسة العامة لمساعدة الدول الأعضاء على تخطيط وتنفيذ سياساتها الوطنية في هذا المجال.
    6.2 Design a knowledge management and communication strategy that is responsive to regional and country office needs, and that is geared to capture and disseminate good practices. UN 6-2 تصميم عملية لإدارة المعارف واسترتيجية للاتصالات يكون من شأنهما الوفاء باحتياجات المكاتب الإقليمية والقطرية، ويكونا مهيئين لتعيين ونشر الممارسات الجيدة.
    (w) Identify and disseminate good practices and lessons learned in the investigation and prosecution of cases pertaining to transnational organized crime; UN (ث) تحديد ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التحقيق في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وملاحقة مرتكبيها قضائياً؛
    To collect and disseminate good practices for linking wastewater management to climate change mitigation, agricultural production, poverty reduction and water-use efficiency; UN (ب) تجميع ونشر الممارسات الجيدة الخاصة بربط إدارة المياه المستعملة بالتخفيف من آثار تغير المناخ، وبالإنتاج الزراعي، والحد من الفقر وكفاءة استخدام الموارد؛
    40. The Peacebuilding Support Office has been mandated to support the Peacebuilding Commission, manage the Peacebuilding Fund, extract and disseminate good practices and lessons learned on peacebuilding, foster a coherent approach to peacebuilding throughout the United Nations system and assist the Secretary-General in developing peacebuilding policies. UN 40 - كلِّف مكتب دعم بناء السلام بولاية دعم لجنة بناء السلام وإدارة صندوق بناء السلام واستخلاص ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال بناء السلام، وتشجيع اتباع نهج متسق تجاه عملية بناء السلام في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، ومساعدة الأمين العام في وضع سياسات بناء السلام.
    23. One of four main functions of the CRIC is to document and disseminate good practices from experience in implementing the Convention, thereby bringing a cross-cutting contribution to all the operational objectives. UN 23- توثيق ونشر الممارسات الجيدة التي تنجم عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية هي إحدى الوظائف الأربع الرئيسية التي تضطلع بها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وهي تبعاً لذلك تسهم إسهاماً شاملاً في تحقيق جميع الأهداف التنفيذية.
    GAID created several Communities of Expertise that bring together motivated and capable actors to address specific, well-defined problems and identify and disseminate good practices along GAID's focus areas, i.e. education, health entrepreneurship and governance as well as in cross-cutting themes such as gender, youth, local and regional authorities, local content and rural development. UN وأنشأ التحالف عدة جماعات خبرة تجمع بين أطراف فاعلة متحمسة وقديرة لمعالجة مشاكل محددة ومعرَّفة بصورة جيدة ولتحديد ونشر الممارسات الجيدة في المجالات التي يركز عليها التحالف العالمي، أي التعليم، وروح المبادرة وحسن الإدارة في مجال الصحة، فضلاً عن مواضيع مشتركة مثل المسائل الجنسانية، والشباب، والسلطات المحلية والإقليمية، والمحتوى المحلي، والتنمية الريفية.
    14. Based on requests from countries, UNAIDS, the Global Fund, and the World Bank will support efforts at country level to define problems in the relationship between the single national AIDS coordinating authority and the Country Coordinating Mechanism, clarify principles, and disseminate good practices. UN 14 - تقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي، بناء على طلبات مقدمة من البلدان، بدعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري لتحديد المشاكل في العلاقة بين سلطة التنسيق الوطنية الوحيدة المعنية بالإيدز وآلية التنسيق القطرية، وبيان المبادىء، ونشر الممارسات الجيدة.
    The SBSTA also requested the secretariat to enhance the web-based interface on adaptation practices by its thirtieth session, in order to provide access to information on specific adaptation practices; enable adaptation practitioners to share information on and experiences with different adaptation practices; and disseminate good practices and lessons learned in the implementation, monitoring and evaluation of adaptation practices. UN 65- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تقوم، بحلول موعد انعقاد دورتها الثلاثين، بتعزيز الوصلة البينية القائمة على الشبكة والمتعلقة بممارسات التكيف، بغية إتاحة المجال للحصول على معلومات عن ممارسات تكيف محددة، وتمكين القائمين بالتكيف من تقاسم المعلومات والخبرات بشأن مختلف ممارسات التكيف، ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مجال تنفيذ ورصد وتقييم الممارسات في مجال التكيف.
    116. The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability and disseminate good practices between the different humanitarian pooled funds, and to mitigate the negative impact of earmarking. UN 116 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة وتعميم الممارسات السليمة فيما بين مختلف الصناديق المجمعة الإنسانية، وإلى التخفيف من الأثر السلبي للتخصيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more