"and disseminate information about" - Translation from English to Arabic

    • ونشر المعلومات عن
        
    • ونشر معلومات عن
        
    • ونشر المعلومات عنها
        
    • ونشر المعلومات بشأن
        
    • ونشر المعلومات المتعلقة
        
    • ونشر معلومات بشأن
        
    Consequently, the Special Rapporteur recommends that a commission for human rights in East Timor be created to monitor the situation of human rights, receive and independently investigate complaints, make recommendations to the competent authorities, and disseminate information about human rights. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرر الخاص بإنشاء لجنة لحقوق الانسان في تيمور الشرقية من أجل رصد حالة حقوق الانسان، وتلقي الشكاوى والتحقيق فيها على نحو مستقل، وتقديم التوصيات الى السلطات المختصة، ونشر المعلومات عن حقوق الانسان.
    :: Raise public awareness and disseminate information about HIV/AIDS UN :: التوعية الجماهيرية ونشر المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية توثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    It invited Governments to cooperate and increase their efforts to suppress unsafe practices associated with the trafficking and transport of migrants by sea, and to collect and disseminate information about the practice to IMO and to the Governments that might be affected. UN ويدعو القرار الحكومات إلى التعاون وزيادة الجهود المبذولة لقمع الممارسات غير اﻵمنة المرتبطة بالاتجار بالمهاجرين ونقلهم عن طريق البحر، وإلى جمع ونشر المعلومات بشأن هذه الممارسة في المنظمة البحرية الدولية وبين الحكومات التي قد تتأثر بهذا اﻷمر.
    It concludes that the IYDD offered an important opportunity to increase awareness and disseminate information about desertification at the global level, while fostering the development and consolidation of stakeholder networks and contributing to the long-term implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and the achievement of the MDGs. UN ويخلص إلى أن السنة الدولية أتاحت فرصة مهمة لإذكاء الوعي ونشر المعلومات المتعلقة بالتصحر على الصعيد العالمي، والعمل في ذات الوقت على تطوير شبكات أصحاب المصلحة وتدعيمها والإسهام في التنفيذ الطويل الأجل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Support capacity-building in least developed countries, and at the regional level, as appropriate, aimed at improving their abilities to attract foreign direct investment, including the ability to negotiate mutually beneficial investment agreements and disseminate information about investment opportunities in least developed countries; UN (أ) دعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا، وعلى المستوى الإقليمي حسب الاقتضاء، بهدف تحسين قدراتها على استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك القدرة على التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات استثمارية تعود بالنفع على جميع الأطراف ونشر معلومات بشأن فرص الاستثمار في أقل البلدان نموا؛
    (ii) Undertake research and disseminate information about the cross-cutting link between volunteerism and major global concerns, including through technical and popular publications, workshops and Internet sites. UN ' 2` إجراء البحوث ونشر المعلومات عن الترابط العريض بين العمل التطوعي والشواغل العالمية الرئيسية ، وذلك بوسائل منها المنشورات التقنية والشعبية وحلقات العمل والمواقع على شبكة الإنترنت.
    One of the Ombudsman's central tasks is to evaluate and disseminate information about the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, adopted by the United Nations in 1993. UN وتتمثل مهمة من مهام أمين المظالم الأساسية في تقييم ونشر المعلومات عن القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1993.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية مدعوتان لتوثيق ونشر المعلومات عن الخبرة الوطنية في مجال مشاريع منح اﻷراضي وتخطيطها كيما تستعين بها الحكومات.
    15. The United Nations system should document the experience of policies and programmes in the area of ageing in the more advanced countries, and disseminate information about best practices. UN ١٥ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة توثيق الخبرة المستقاة من السياسات والبرامج في مجال الشيخوخة في البلدان اﻷكثر نموا، ونشر المعلومات عن أكثر الممارسات نجاحا.
    As the evidence appended to this statement makes clear, in the past year alone scores of East Timorese have suffered imprisonment, torture and ill-treatment because of their efforts to gather and disseminate information about human rights abuse in the Territory. UN وكما يوضح الدليل المرفق بهذا البيان، فإنه في السنة الماضية وحدها تعرضت أعداد كبيرة من التيموريين الشرقيين للسجن والتعذيب وسوء المعاملة بسبب جهودهم لجمع ونشر المعلومات عن انتهاكات حقوق الانسان في اﻹقليم.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and ILO are requested to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Council's mandate is to initiate technology assessments in all areas of society and disseminate information about the advantages and disadvantages of new technology. UN والمجلس مكلف بالاضطلاع بعمليات تقييم للتكنولوجيا في سائر مجالات المجتمع، ونشر المعلومات بشأن مزايا التكنولوجيا الحديثة ومساوئها.
    (a) Design awareness-creation activities and disseminate information about the Convention and the Convention on the Rights of the Child, to all actors; UN (أ) استهداف جميع الجهات الفاعلة عند إعداد أنشطة للتوعية ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية، واتفاقية حقوق الطفل؛
    During his visit to the Republic of Moldova, the Special Rapporteur was impressed with the work of the Medical Centre for Rehabilitation of Torture Victims in Chisinau, which had managed to inform, train and mobilize lawyers, journalists and other professionals in order to support victims and disseminate information about cases of torture, both within the country and abroad. UN وأُعجب المقرر الخاص، أثناء زيارته لجمهورية مولدوفا، بالعمل الذي يضطلع به مركز شيزيناو الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي تمكن من توعية المحامين والصحافيين ومختصين آخرين وتدريبهم وتعبئتهم من أجل دعم الضحايا ونشر المعلومات المتعلقة بحالات التعذيب، داخل البلد وخارجه.
    21. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country, raise public awareness, including among children and parents, and disseminate information about its principles and provisions. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، ورفع مستوى الوعي العام، بما يشمل الأطفال والآباء، ونشر المعلومات المتعلقة بمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    (b) Support capacity-building in least developed countries, and at the regional level, as appropriate, aimed at improving their abilities to attract foreign direct investment, including the ability to negotiate mutually beneficial investment agreements and disseminate information about investment opportunities in least developed countries; UN (ب) دعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا، وعلى المستوى الإقليمي حسب الاقتضاء، بهدف تحسين قدراتها على استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك القدرة على التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات استثمارية تعود بالنفع على جميع الأطراف ونشر معلومات بشأن فرص الاستثمار في أقل البلدان نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more