"and disseminating good practices" - Translation from English to Arabic

    • ونشر الممارسات الجيدة
        
    • الممارسات الجيدة ونشرها
        
    • وتعميم الممارسات الجيدة
        
    • الممارسات الجيدة وتعميمها
        
    • أفضل الممارسات وتعميمها
        
    • وتنشر الممارسات الجيدة
        
    JIU is responsible for maintaining a depository of recommendations and disseminating good practices. UN تضطلع الوحدة بمسؤولية الحفاظ على مخزون من التوصيات ونشر الممارسات الجيدة.
    B. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process 62 - 64 12 UN باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: التغلب على عقبات تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية 62-64 15
    B. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process UN باء- اجتماع المائدة المستديرة 2: التغلب على عقبات تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية
    58. Mr. Frans stressed the importance of country visits as a way of identifying and disseminating good practices. UN 58- وشدد السيد فرانس على أهمية الزيارات القطرية بوصفها طريقة لتحديد الممارسات الجيدة ونشرها.
    Other objectives included: developing and improving multi-sectoral activities to prevent and respond to sexual and gender-based violence; empowering refugee and returnee women as peace-builders; promoting the rights and equality of women; strengthening the protection of women through training of both staff and refugees; and disseminating good practices. UN ومن الأهداف الأخرى ما يلي: تطوير وتحسين الأنشطة المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لـه؛ وتمكين اللاجئات والعائدات كي يصبحن من بناة السلام؛ والنهوض بحقوق المرأة ومساواتها بحقوق الرجل؛ وتعزيز حماية النساء من خلال تدريب الموظفين واللاجئين؛ وتعميم الممارسات الجيدة.
    That independent body, whose mandate is to assess discrimination and equality claims, also plays an important role in the dissemination of information to combat racism and promote equality as well as in identifying and disseminating good practices. UN وتضطلع هذه الهيئة المستقلة، التي تتمثل ولايتها في تقييم الادعاءات المتعلقة بالتمييز والمساواة، بدور هام أيضا في نشر المعلومات اللازمة لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة، إلى جانب تحديد الممارسات الجيدة وتعميمها.
    Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating good practices to member States and their organizations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    18. Notes with appreciation the activities in some countries of independent information networks on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance which collect relevant information and develop strategies to combat these phenomena, while also highlighting and disseminating good practices which could assist national bodies and institutions in the development of strategies to combat and eradicate these phenomena;[***] UN 18- يحيط علما مع التقدير بالأنشطة التي تضطلع بها في بعض البلدان شبكات إعلام مستقلة بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي شبكات تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة وبوضع استراتيجيات لمكافحة هذه الظواهر، بينما تُبرِز وتنشر الممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد الهيئات والمؤسسات الوطنية في وضع استراتيجيات لمكافحة هذه الظواهر واستئصال شأفتها؛ [***]
    II. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process UN ثانياً- المائدة المستديرة 2: تجاوز العقبات التي تحول دون تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية
    In collaboration with relevant partners, UNESCO works to strengthen Member States' capacities to integrate the human rights-based approach throughout their education systems by transmitting knowledge and disseminating good practices. UN وتعمل اليونسكو، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، على تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع أنحاء نظمها التعليمية من خلال نقل المعرفة ونشر الممارسات الجيدة.
    Initiating or supporting research into tourism impacts and sustainability and disseminating good practices. UN (و) بدء أو دعم البحوث في تأثيرات السياحة والاستدامة ونشر الممارسات الجيدة.
    (e) Developing common tools and protocols for capturing and disseminating good practices and lessons learned; UN (هـ) وضع أدوات وبروتوكولات موحدة لحفظ ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛
    (e) Developing common tools and protocols for capturing and disseminating good practices and lessons learned; UN (هـ) وضع أدوات وبروتوكولات موحدة لحفظ ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛
    39. In Ecuador, UNFPA facilitated opportunities for indigenous women to network and discuss their agendas, which include sexual and reproductive health, strengthen leadership and create a positive atmosphere for public policies, learning from each other and disseminating good practices among grass-roots organizations. UN 39 - وفي إكوادور، يسر الصندوق إتاحة الفرص لنساء الشعوب الأصلية لتنظيم شبكات ومناقشة برامجهن التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز القدرات القيادية وتهيئة مناخ ملائم للسياسات العامة، ومن أجل التعلم المتبادل ونشر الممارسات الجيدة بين المنظمات القاعدية.
    (b) Round Table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process; and UN (ب) المائدة المستديرة 2: تجاوز العقبات التي تحول دون تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية؛
    The outgoing Chairman of the twenty-first session of ISAR briefed participants on the main UNCTAD/ISAR activities that had taken place during the intersessional period with a view to promoting harmonization of corporate reporting and disseminating good practices. UN 20- وقام الرئيس المنتهية ولايته للدورة الحادية والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي بتقديم إفادة إعلامية للمشاركين بشأن الأنشطة الرئيسية للأونكتاد والفريق التي جرت أثناء فترة ما بين الدورتين بقصد تعزيز تنسيق الإبلاغ الخاص بالشركات ونشر الممارسات الجيدة.
    States parties have emphasized that the peer review aspect of the Review Mechanism has already contributed to the provision of technical assistance, in that learning from one another has been an important starting point, and further work on gathering and disseminating good practices may be undertaken. UN 26- وقد أكَّدت الدول الأطراف على أنَّ جانب استعراض الأقران في آلية الاستعراض ساهم بالفعل في تقديم المساعدة التقنية، من حيث أنَّ تعلُّم البعض من الآخر كان نقطة انطلاق هامة، ويمكن القيام بمزيد من العمل في جمع ونشر الممارسات الجيدة.
    For the United Nations, the Secretary-General recalls that emphasizing and disseminating good practices is an important component of the ongoing lessons-learned analysis in the areas of peacekeeping and humanitarian affairs and notes that there has recently been a major effort to produce a series of efficiency studies featuring good practices. UN وبالنسبة لﻷمم المتحدة، يشير اﻷمين العام إلى أن التركيز على الممارسات الجيدة ونشرها هو عنصر هام من عناصر التحليل المستمر للدروس المستخلصة من مجالات حفظ السلام والشؤون اﻹنسانية، ويلاحظ أنه تم مؤخرا بذل جهود كبيرة ﻹعداد سلسلة من دراسات الفعالية التي تبرز الممارسات الجيدة.
    Responding to concerns about how the organization intended to extract lessons from the 200 evaluations planned for 2004 and how they would be disseminated and used to influence policies, the secretariat said that efforts would be made during 2004 to strengthen the overall framework for identifying and disseminating good practices. UN وردا على الشواغل المعرب عنها بشأن الكيفية التي تعتزم المنظمة أن تستخلص بها الدروس المستفادة من 200 عملية تقييم مقررة لعام 2004، والكيفية التي سيتم بها نشرها واستخدامها للتأثير على السياسات، قالت الأمانة إن جهودا ستبذل خلال عام 2004 لتعزيز الإطار العام لتحديد الممارسات الجيدة ونشرها.
    A collaborative effort between United Nations peacekeeping and political missions in the field, as well as other United Nations entities, including UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization, will be essential in strengthening and disseminating good practices for mitigating the effects of conflict on children's education and health care. UN ومن الضروري بذل جهد تعاوني بين بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات السياسية في الميدان، فضلا عن كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اليونيسيف، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، من أجل تعزيز الممارسات الجيدة ونشرها للتخفيف من آثار النـزاعات على تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية.
    Other objectives included: developing and improving multi-sectoral activities to prevent and respond to sexual and gender-based violence; empowering refugee and returnee women as peace-builders; promoting the rights and equality of women; strengthening the protection of women through training of both staff and refugees; and disseminating good practices. UN ومن الأهداف الأخرى ما يلي: تطوير وتحسين الأنشطة المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لـه؛ وتمكين اللاجئات والعائدات كي يصبحن من بناة السلام؛ والنهوض بحقوق المرأة ومساواتها بحقوق الرجل؛ وتعزيز حماية النساء من خلال تدريب الموظفين واللاجئين؛ وتعميم الممارسات الجيدة.
    The Working Group was to facilitate the exchange of information among States by identifying and disseminating good practices to strengthen, both at the national level and in the framework of mutual legal assistance in criminal matters, efforts to prevent and combat corruption and facilitate the return of the proceeds of corruption. UN كما تقرر أن ييسر الفريق العامل تبادل المعلومات بين الدول باستبانة وتعميم الممارسات الجيدة الرامية إلى تعزيز ما يُبذَل على الصعيد الوطني وفي إطار المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية من جهود لمنع الفساد ومكافحته ولتسهيل إرجاع عائداته.
    UNDP will remain a pro-active team player in developing a UNDG-endorsed action plan for the system, broadening the pool of candidates from which resident coordinators are selected, introducing performance appraisal systems for the resident coordinator and his/her country team, reviewing training needs of the resident coordinators and United Nations country teams, and identifying and disseminating good practices. UN وسيظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصرا جماعيا استباقيا في وضع خطة العمل التي ستوافق عليها المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل المنظومة، مع توسيع دائرة المرشحين الذين يمكن اختيار المنسقين المقيمين من بينهم، واستحداث نظم لتقييم أداء المنسقين المقيمين وأفرقتهم القطرية، واستعراض الاحتياجات التدريبية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وتعيين الممارسات الجيدة وتعميمها.
    Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating good practices to member States and their organizations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more