"and dissemination of best practices in" - Translation from English to Arabic

    • ونشر أفضل الممارسات في
        
    • ونشر أفضل الممارسات المتَّبعة في
        
    Identification and dissemination of best practices in the assessment, transfer, adaptation, development and diffusion of technology for development purposes. UN تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال تقييم التكنولوجيا ونقلها وتطويعها وتطويرها ونشرها لأغراض التنمية.
    More than 16 regional partners are participating in the analysis and dissemination of best practices in settlements management. UN ويشارك أكثر من 16 شريكا إقليميا في تحليل ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات.
    This note proposes a framework and methodology for exchange and dissemination of best practices in the area of foreign direct investment (FDI) and its contribution to development. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    126.59 Continue its efforts in the promotion and dissemination of best practices in the sphere of intercultural dialogue (Morocco); UN 126-59 مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز ونشر أفضل الممارسات في مجال الحوار بين الثقافات (المغرب)؛
    It will support the normative work through the exchange of experiences and the development and implementation of international legal instruments, norms and standards, as well as the identification and dissemination of best practices in and outside the region. UN وستدعم اللجنة العمل المعياري من خلال تبادل الخبرات ووضع وتنفيذ صكوك وقواعد ومعايير قانونية دولية، بالإضافة إلى تحديد ونشر أفضل الممارسات المتَّبعة في المنطقة وخارجها.
    6. His mandate also encompassed proactive and positive dimensions, such as identification, compilation and dissemination of best practices in the fight against terrorism. UN 6 - وأضاف أن ولايته تشمل أيضاً أبعاداً استباقية وإيجابية مثل تحديد وتجميع ونشر أفضل الممارسات في الحرب ضد الإرهاب.
    18. Organized networking among all parties involved in the International Framework of Action is dependent upon the development of a clearing house function for the collation and dissemination of best practices in disaster reduction. UN ١٨ - ويتوقف الربط الشبكي المنظم فيما بين جميع اﻷطراف المشتركة في إطار العمل الدولي على استحداث وظيفة مركز للتبادل من أجل جمع ونشر أفضل الممارسات في مجال الحد من الكوارث. ووضع
    In the view of many delegates, investment policy reviews, which were initiated at this session of the Commission, represent a novel form of intergovernmental deliberations at UNCTAD, contributing to the design and dissemination of best practices in investment policy and in science, technology and innovation policy. UN وكان من رأي كثير من المندوبين أن استعراضات سياسة الاستثمار التي بُدئ فيها في دورة اللجنة هذه تمثل شكلاً جديداً من أشكال المداولات الحكومية الدولية في الأونكتاد، يُسهم في تصميم ونشر أفضل الممارسات في مجال سياسة الاستثمار وفي مجال سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    (d) Conducting and monitoring special projects in the areas of productivity strategy, streamlining of processes, and dissemination of best practices in management. UN (د) تنفيذ ورصد المشاريع الخاصة في مجالات استراتيجية الإنتاجية وتبسيط العمليات ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة.
    Also recalling decision 3/COP.8 as well as decisions 1/COP.9, 11/COP.9 and 12/COP.9 and the specific provisions contained therein on the compilation and dissemination of best practices in the implementation of the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 3/م أ-8، وكذلك المقررات 1/م أ-9، و11/م أ-9 و12/م أ-9 والأحكام المحددة الواردة فيها بشأن تجميع ونشر أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية،
    25. The CRIC will strengthen its cooperation with the CST, paying particular attention to matters pertaining to knowledge management and the compilation and dissemination of best practices in the implementation of the Convention. UN 25- وستعزز اللجنة تعاونها مع لجنة العلم والتكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بإدارة المعارف وتجميع ونشر أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية.
    The Executive Board also reiterated the importance of capacity-building, knowledge sharing and dissemination of best practices in development solutions and innovations as a " means of achieving self reliance and sustainability " . UN وكرر المجلس التنفيذي أيضاً تأكيد أهمية بناء القدرات، وتبادل المعارف، ونشر أفضل الممارسات في إيجاد الحلول والابتكارات " كوسيلة لتحقيق الاعتماد على الذات وكفالة القدرة على الاستدامة " .
    76. Mr. Jokinen (Finland) requested additional insight from the Special Rapporteur on the identification and dissemination of best practices in countering terrorism and on the definition of terrorism. UN 76 - السيد جوكينين (فنلندا): طلب من المقرر الخاص المعني بتحديد ونشر أفضل الممارسات في مكافحة الإرهاب وبتعريف الإرهاب أن يقدم أفكاراً إضافية.
    (a) The interaction between different elements of the system (assessment of implementation, performance review, review of financial flows and collection and dissemination of best practices) in the light of their cross-fertilization and mutual reinforcement; UN (أ) التفاعل بين مختلف عناصر النظام (تقييم التنفيذ، واستعراض الأداء، واستعراض التدفقات المالية وتخصيصها ونشر أفضل الممارسات) في ضوء تفاعل وتآزر هذه العناصر؛
    (a) The interaction between different elements of the system (assessment of implementation, performance review, review of financial flows and collection and dissemination of best practices) in the light of their cross-fertilization and mutual reinforcement; UN (أ) التفاعل بين مختلف عناصر النظام (تقييم التنفيذ، واستعراض الأداء، واستعراض التدفقات المالية وتخصيصها ونشر أفضل الممارسات) في ضوء تفاعل وتآزر هذه العناصر؛
    The secretariat prepared a note for the meeting, proposing a framework and methodology for the exchange and dissemination of best practices in the area of FDI and its contribution to development and suggesting the preparation of a series of case studies on best practices (TD/B/COM.2/EM.22/2). UN وأعدت الأمانة مذكرة من أجل الاجتماع، اقترحت فيها إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية، كما اقترحت فيها إعداد سلسلة من دراسات الحالات بشأن أفضل الممارسات (TD/B/COM.2/EM.22/2).
    It will support the normative work through the development and implementation of international legal instruments, norms and standards and identification and dissemination of best practices in and outside the region. UN وستدعم اللجنة العمل المعياري من خلال وضع وتنفيذ صكوك وقواعد ومعايير قانونية دولية، إلى جانب تحديد ونشر أفضل الممارسات المتَّبعة في المنطقة وخارجها.
    It will support the normative work through the exchange of experiences and the development and implementation of international legal instruments, norms and standards, as well as the identification and dissemination of best practices in and outside the region. UN وستدعم اللجنة العمل المعياري من خلال تبادل الخبرات ووضع وتنفيذ صكوك وقواعد ومعايير قانونية دولية، بالإضافة إلى تحديد ونشر أفضل الممارسات المتَّبعة في المنطقة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more