"and dissuasive sanctions" - Translation from English to Arabic

    • ورادعة
        
    States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. UN والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة.
    Cases of racial discrimination must receive effective, proportionate and dissuasive sanctions and remedies, both to reduce impunity and to ensure that victims can regain the dignity of which they were deprived; UN وينبغي أن تُخصَّص جزاءات وسبل إنصاف فعَّالة ومتناسبة ورادعة فيما يخص قضايا التمييز العنصر، من أجل الحد من الإفلات من العقاب وكذلك لضمان أن يستعيد الضحايا كرامتهم المهدورة؛
    It was noted that there was a call for effective, proportionate and dissuasive sanctions when infringements occurred. UN ولوحظ أن ثمة دعوة لفرض جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة عند حدوث الانتهاكات.
    Cases of racial discrimination must receive effective, proportionate and dissuasive sanctions and remedies both to reduce impunity and to ensure that the victims are reinstated to the dignity of which they were deprived. UN ويجب أن تفضي قضايا التمييز العنصري إلى فرض عقوبات ودفع تعويضات فعالة وتناسبية ورادعة سواء للحد من الإفلات من العقاب، ولضمان أن تعاد للضحايا كرامتهم التي سلبت منهم.
    200. The purpose of the Law is to provide effective implementation and enforcement mechanisms, proportionate and dissuasive sanctions in the case of violations by either public or private actors. UN 200- والغرض من هذا القانون هو توفير تنفيذ فعال وآليات إنفاذ عملية، وعقوبات متناسبة ورادعة في حالة الانتهاكات من أي من القوى الفاعلة في القطاع العام أو الخاص.
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20 - ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفا.
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20- ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعَّالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفاً.
    Unlike article 26, article 30, paragraph 1, does not speak of effective, proportionate and dissuasive sanctions but obliges States parties only to establish sanctions that take into account the gravity of the offence. UN 50- وخلافا للمادة 26، لا تنص الفقرة 1 من المادة 30 على فرض جزاءات فعَّالة ومتناسبة ورادعة بل تلزم الدول الأطراف بإنشاء نظام للجزاءات يراعى مدى خطورة الجرائم فحسب.
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20- ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعَّالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفاً.
    (b) Providing for appropriate and dissuasive sanctions in case of violations; UN (ب) النص على جزاءات مناسبة ورادعة في حالات الانتهاك؛
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20 - ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفا.
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20 - ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفا.
    Guideline 20. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the above-mentioned criminal offences. UN المبدأ التوجيهي 20 - ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفا.
    Additional measures required of States were to ensure controls on bearer shares and nominee shareholders; to establish effective, proportionate and dissuasive sanctions for non-compliance; and to engage in international cooperation to facilitate the exchange of information, particularly through electronic business registries. UN ومن التدابير الإضافية المطلوبة من الدول ضمان وضع ضوابط رقابية بشأن الأسهم لحاملها وحائزي الأسهم المذكورة أسماؤهم؛ ووضع عقوبات فعَّالة ومتناسبة ورادعة على عدم الامتثال؛ والانخراط في التعاون الدولي لتيسير تبادل المعلومات، وخاصة من خلال السجلات الإلكترونية للمنشآت التجارية.
    (c) To employ and train sufficient labour inspectors, and to ensure that thorough investigations and robust prosecutions of persons violating labour laws are carried out and that sufficiently effective and dissuasive sanctions are imposed in practice; UN (ج) توظيف وتدريب عدد كاف من مفتشي العمل وضمان إجراء تحقيقات شاملة في انتهاكات قوانين العمل ومحاكمات صارمة لمرتكبيها وفرض عقوبات فعالة ورادعة بما يكفي في الممارسة العملية؛
    (d) Ensure that thorough investigations and robust prosecutions of persons violating labour laws and that sufficiently effective and dissuasive sanctions are imposed in practice; UN (د) ضمان إجراء تحقيقات دقيقة في انتهاكات حقوق العمل وملاحقة المسؤولين عنها بصرامة، مما يضمن إنزال عقوبات فعالة ورادعة بما فيه الكفاية من الناحية العملية؛
    2. Guideline 25. States should consider providing proportionate, effective and dissuasive sanctions for the aforementioned criminal offences (as in the 24 April 2012 version) UN 2- المبدأ التوجيهي 25- ينبغي للدول أن تنظر في فرض جزاءات متناسبة وفعَّالة ورادعة على ارتكاب الأفعال الإجرامية المذكورة آنفاً (مثلما ورد في صيغة
    2. Guideline 29. States should consider introducing proportionate, effective and dissuasive sanctions for corporate offences against cultural property, including fines and bans or disqualifications, where possible (as in the 24 April 2012 version) UN 2- المبدأ التوجيهي 29- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث جزاءات متناسبة وفعَّالة ورادعة على ما ترتكبه الشركات من جرائم بحق الممتلكات الثقافية، تشمل الغرامة والحظر أو إسقاط الأهلية، حيثما أمكن ذلك (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more