"and distance" - Translation from English to Arabic

    • والمسافة
        
    • والبعد
        
    • عن بُعد
        
    • والمسافات
        
    • وبُعد المسافة
        
    • وبعد المسافة
        
    • والتعليم عن بعد
        
    • من بُعد
        
    • والتعليم من بعد
        
    • وبعد المسافات
        
    • وعن بُعد
        
    • و مسافة
        
    • والتعلم عن بعد
        
    • والتعلم من بعد
        
    • والتعلّم عن بعد
        
    If there is surface discharge, vertical light-intensity profiles will show the effect of discharged particles on light attenuation and spectral bands over time, depth and distance from the mining ship. UN وإذا حدثت تصريفات سطحية، فإن ملامح شدّة الضوء العمودي ستظهر مدى تأثير الجسيمات المـُصرّفة على إضعاف الضوء والنطاقات الطيفية على مدى الزمن والعمق والمسافة من سفينة التعدين.
    Our world has shrunk into a global village, and time, place and distance continue to shrink inexorably by the day. UN لقد تقلص عالمنا إلى قرية عالمية، ولا يزال الزمان والمكان والمسافة يتقلص يوميا بعناد.
    The remaining barriers are sociological in nature; there are also infrastructural issues such as remoteness and distance from health stations. UN وتعد هذه العقبات ذات طابع سوسيولوجي وترتبط بنقص الهياكل الأساسية لأسباب من قبيل العزلة والبعد عن الوحدات الصحية.
    There has been a significant increase in the use of such teaching methods as offsite learning, in-family instruction and distance learning. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في استخدام هذه الأساليب التعليمية لأغراض التعليم الخارجي والتعليم داخل الأسر والتعليم عن بُعد.
    Mr. Adamson has mastered the ability to define shape and distance, giving him confidence to move about his environment. Open Subtitles أصبحت لدى السيد أدمسون القدرة على تحديد الأشكال والمسافات مما منحه الثقة في الإندماج في البيئة المحيطة
    Another survey in Nigeria identified irregular income, unemployment and distance as the major impediments to having an account. UN وكشفت دراسة استقصائية أخرى أُجريت في نيجيريا عن أن الدخل غير المنتظم والبطالة وبُعد المسافة هي العوائق الرئيسية التي تعترض فتح حسابات مصرفية.
    Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. UN والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة.
    Applications such as tele-epidemiology and telehealth, telemedicine and health, and distance learning were addressed. UN وجرى تناول تطبيقات مثل دراسة الأوبئة عن بعد، والرعاية الصحية عن بعد، والتطبيب عن بعد والصحة، والتعليم عن بعد.
    Communications technologies, especially the Internet, had removed the traditional constraints of cost, time and distance. UN فقد عملت تكنولوجيات الاتصالات، وخصوصا اﻹنترنت، على إزالة المعوقات التقليدية المتعلقة بالتكلفة والوقت والمسافة.
    Time and distance therefore become irrelevant. UN وبالتالي، لا تصبح للزمن والمسافة أهمية في هذا الشأن.
    Conversely, exports less sensitive to transport and distance play only a marginal role. UN وفي المقابل، لا تؤدي الصادرات الأقل تأثراً بعوامل النقل والمسافة إلا دورا هامشيا.
    From a practical point of view, communication technology diminishes time and distance and facilitates human interaction. UN ومن الناحية العملية، تؤدي تكنولوجيا الاتصالات إلى تقليل الوقت والمسافة وتيسر التفاعل بين البشر.
    The Government provided transport assistance, depending on the pupil's age and distance from the nearest school and the availability of public transport. UN وتوفر الحكومة مساعدة في الانتقال، حسب عمر التلميذ، والمسافة من أقرب مدرسة، وتوفر النقل العام.
    7. Selected small island developing States and territories by population, income level, land area and distance from nearest UN دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة
    Their geographical bottleneck and distance from the main corridors of commerce handicap landlocked developing countries. UN إن الاختناق الجغرافي والبعد عن الممرات التجارية الرئيسية يعيقان البلدان النامية غير الساحلية.
    School transport facilities were provided, and distance learning was arranged through the Correspondence School. UN كما يتم توفير وسائط النقل المدرسية، ويتم ترتيب التعلُّم عن بُعد عن طريق مدرسة المراسلة.
    These committees bring together the main economic actors, universities and distance learning centres concerned. UN وتقوم هذه اللجان بالجمع بين الفاعلين الاقتصاديين الرئيسيين، والجامعات والمراكز المعنية بالتعلُّم عن بُعد.
    The major advances in the areas of technology and information have practically eliminated the barriers of time and distance. UN والانجازات الرئيسية في مجالات التكنولوجيــا واﻹعــلام أزالت في الواقع حواجز الزمن والمسافات.
    However, shortcomings were also acknowledged - for example, low innovation levels, lack of sufficient R & D investment, and distance from key markets. UN إلا أنه سلِّم أيضاً بأن البلد له بعض نقاط الضعف، منها على سبيل المثال المستوى المنخفض في مجال الابتكارات، وعدم توفر الاستثمارات الكافية في مجال البحث والتطوير، وبُعد المسافة عن الأسواق الرئيسية.
    If there is surface discharge, vertical light-intensity profiles will show the effect of discharged particles on light attenuation and spectral bands over time, depth and distance from the mining ship. UN وإذا حدثت تصريفات سطحية، فإن ملامح شدة الضوء العمودي ستظهر مدى تأثير الجسيمات المـُصرّفة في خفوت الضوء ونطاقاته الطيفية على مدى الزمن ومستوى العمق وبعد المسافة من سفينة التعدين.
    We have, at the same time, increased non-formal, adult and distance education programmes throughout the country. UN وفي الوقت نفسه، زدنا برامج التعليم غير الرسمي للكبار والتعليم عن بعد في أنحاء البلاد.
    After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. UN وبعد ولادة طفل تعرض عليهن خيارات متنوعة لمواصلة الدراسة، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس الليلية والتعلُّم من بُعد.
    Emphasis is also placed on education that helps to meet the challenges of poverty and exclusion by promoting life skills and access to the world of work, in particular through technical and vocational education, microcredit schemes, and using non-formal and distance education. UN ويجري التشديد كذلك على جوانب التعليم التي تساعد على مواجهة تحديات الفقر والإقصاء من خلال تعزيز المهارات الحياتية وولوج ميدان العمل، ولا سيما من خلال التعليم التقني والمهني، والمشاريع الائتمانية الصغيرة، والتعليم غير الرسمي والتعليم من بعد.
    We need to find new ways to overcome the barriers of difference, inequality and distance. UN وينبغي لنا أن نجد سبل القضاء على عراقيل الاختلاف، وعدم المساواة وبعد المسافات.
    Black students account for 68.17% of contact and distance education enrolments in higher education in 2007. UN :: يمثل الطلبة السود 68.17 في المائة من الملتحقين بالتعليم العالي المباشر وعن بُعد في عام 2007؛
    Strict rules of golf, Goldfinger. Five minutes are almost up. A lost ball will cost you stroke and distance. Open Subtitles قوانين الجولف الصارمة يا جولدفينجر الخمس دقائق كادوا ينتهوا والكرة المفقودة ستكلفك ضربة و مسافة
    She also asked what steps could be taken by Member States and the specialized agencies of the United Nations to promote open education and distance learning. UN وسألت أيضا عن السبل التي يمكن بها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعزز بشكل محدد التعلم المفتوح والتعلم عن بعد.
    Research on new on-line and distance learning methods. UN ودراسة الأساليب الجديدة في التعلم بالوسائل الإلكترونية والتعلم من بعد.
    As a result, the Government is providing persons with opportunities for successful and productive lives in the new millennium through the implementation of the Community Based Distance Centre Project of the Ministry of Training and distance Learning. UN ونتيجة لذلك، توفر الحكومة للأشخاص فرصاً لمعيشة ناجحة ومُنتجة في الألفية الجديدة عن طريق تنفيذ مشروع المركز المجتمعي للتعلم عن بعد التابع لوزارة التدريب والتعلّم عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more