"and distributors" - Translation from English to Arabic

    • والموزعين
        
    • وموزعي
        
    • والموزعة
        
    • وموزعيها
        
    • والموزعون
        
    • بيع الكتب
        
    • وموزعو
        
    Approximately 200,000 copies of United Nations publications were distributed to end customers and distributors in 2010. UN وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010.
    These could be between manufacturers and distributors or suppliers, for example. UN ويمكن أن تتم هذه الاتفاقات بين المصنعين والموزعين أو الموردين، على سبيل المثال.
    The other is that forest owners and managers, processing industry, suppliers and distributors can enjoy equitable benefits from certification. UN والافتراض الثاني هو استطاعة ملاك الغابات ومديريها وصناعة التجهيز والموردين والموزعين التمتع معا بالفوائد الناتجة عن التصديق.
    The Self-regulating Alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    Additional information will be required from suppliers and distributors. UN وسيحتاج إلى معلومات إضافية من الجهات الموردة والموزعة.
    Union of Producers, Conveyors and distributors of UPDEA IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 Electrical Power in Africa UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية وناقليها وموزعيها في افريقيا
    Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. UN والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة.
    Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. UN ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين.
    In addition, the economic health of suppliers and distributors in the value chain of a core firm is an important CR issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل الصحة الاقتصادية للموردين والموزعين في سلسلة قيمة شركة أساسية مسألة هامة في مسؤولية الشركات.
    DMSs enable all stakeholders to interact, in particular consumers and tourism providers and distributors. UN وتمكن هذه الأنظمة جميع أصحاب المصلحة من التفاعل معاً، ولا سيما المستهلكين ومقدمي الخدمات السياحية والموزعين.
    Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. UN ثم تقوم الشركات التجارية الأجنبية، نيابة عن السماسرة والوسطاء، بشراء البضائع المطلوبة من المصنعين والموزعين.
    Logistics services benefit not only suppliers of services, but even more so users of services, as well as manufacturers and distributors. UN وتستفيد الخدمات اللوجستية من مقدمي الخدمات ولكن تستفيد أكثر من مستخدمي الخدمات، وكذا من الصانعين والموزعين.
    Construction materials can be purchased locally, and bulk purchases can be made directly from manufacturers and distributors. UN ويمكن شراء مواد البناء محليا، ومن الممكن شراؤها مباشرة بالجملة من المصنعين والموزعين.
    Private infrastructure, such as packing houses, cold chains, and shipping equipment among suppliers and distributors, is usually inadequate. UN فالهياكل الأساسية الخاصة كشركات التعبئة وسلاسل التبريد ومعدات الشحن بين الموردين والموزعين غالباً ما لا تكون كافية.
    It was expected to develop effective links between small or medium enterprises in regions and large-scale producers and distributors. UN ومن المتوقع أن يوجِد المشروع صلات فعالة بين المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة في المناطق وبين كبار المنتجين والموزعين.
    International Union of Producers and distributors of Electrical Energy UN الاتحاد الدولي لمنتجي وموزعي الطاقة الكهربائية
    The vice police and the State Agency for the Protection of Morality had seized hundreds of videocassettes of which more than a hundred had been banned for obscenity and their publishers and distributors had been prosecuted. UN وقد صادرت شرطة الأخلاقية والهيئة العامة لحماية الأخلاق مئات أشرطة الفيديو كان من بينها أكثر من مائة شريط منع عرضه لأسباب تتعلق بالفحش، وجرت مقاضاة ناشري وموزعي الأشرطة.
    In this context, it should be noted that, since manufacturers and distributors may maintain a trade name while changing the ingredients or formulation, it is important to check the contents of a specific product using an identified trade name. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة الى أهمية التحقق من مكونات مستحضر معين يستخدم اسما تجاريا معروفا، ﻷن الجهات المنتجة والموزعة قد تحافظ على اﻷسم التجاري للمنتج وتقوم في الوقت نفسه بتغيير مكوناته أو تركيبته الكيميائية.
    Manufacturers, brokers and distributors of electro-shock weapons: 2000-2004 UN الجهات المصنِّعة والوسيطة والموزعة للأسلحة المحدثة لصدمات كهربائية: 2000-2004
    Union of Producers, Conveyors and distributors of Electrical Power in Africa UPDEA IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية وناقليها وموزعيها في افريقيا
    Trade companies and distributors buy 70 per cent of wheat and corn, but the remaining 30 per cent is bought by financial firms with one specific purpose in mind, namely, speculation. UN تقوم الشركات التجارية والموزعون بشراء سبعين في المائة من القمح والذرة، أما نسبة الثلاثين في المائة المتبقية فتشتريها الشركات المالية لغرض في نفسها، وهو بالتحديد للمضاربة.
    The sale of those publications is organized chiefly by the Sales and Marketing Sections of the United Nations Secretariat, which are in contact with specialized booksellers and distributors throughout the world. UN وتنظم بيع هذه المنشورات غالبا أقسام البيع والتسويق بالأمانة العامة للأمم المتحدة التي تقيم صلات بدور النشر المتخصصة في بيع الكتب وتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    Its key objectives included the establishment of a common system of practice for Australian chemical manufacturers, importers and distributors of scientific equipment and instrument suppliers. UN وشملت أهدافها الأساسية وضع نظام عام للممارسات لكي يتبعه مصنعو ومستوردو وموزعو المعدات العلمية والمواد الكيميائية وموّردو الأجهزة في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more