"and divergence" - Translation from English to Arabic

    • والاختلاف
        
    • والتباين
        
    • وتباين
        
    • وتباعد
        
    • وتباعدها
        
    The drafts reflected areas of convergence and divergence. UN وعكس المشروعان مجالات الاتفاق والاختلاف.
    Delegates outlined their initial positions on the issues and identified areas of convergence and divergence. UN وأبرزت الوفود مواقفها اﻷولية تجاه القضايا وحددت مجالات الالتقاء والاختلاف.
    The use of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in construing the Covenant provided an example of both convergence and divergence. UN ويقدم استخدام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في فهم العهد مثالاً لكل من الاتفاق والاختلاف.
    It also addresses the question of inequality and divergence in ICT capabilities between countries in the international digital divide, to help countries formulate policies aimed at narrowing the divide. UN ويتناول التقرير أيضاً مسألة عدم المساواة والتباين في القدرات من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البلدان معبَّرا عنها في التكنولوجيا الرقمية على المستوى الدولي، وذلك لمساعدة البلدان على صياغة سياسات ترمي إلى تضييق هذه الفجوة.
    Despite the difficult nature of the discussions, the complexity of the issues and divergence in the positions, the participants in the discussions have continued to engage on a regular basis. UN وعلى الرغم من صعوبة المباحثات وتعقد القضايا وتباين المواقف، واصل المشاركون في المباحثات تفاعلهم بصورة منتظمة.
    (f) The meeting requested the secretariat to prepare a background paper on the convergence and divergence of follow-up procedures to individual communications of the treaty bodies and to present such paper to the proposed subgroup on follow-up to individual communications; UN (و) طلب الاجتماع إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن مدى تقارب وتباعد إجراءات متابعة البلاغات الفردية لهيئات المعاهدات، وتقديم تلك الورقة إلى الفريق الفرعي المقترح المعني بمتابعة البلاغات الفردية؛
    Points of convergence and divergence should stand out from those reports so that the wider membership is able to understand the dynamics as well as the rationale of the decision-making in the Security Council. UN وينبغي أن تبرز تلك التقارير نقاط الالتقاء والاختلاف بحيث يتمكن جميع الأعضاء من فهم ظروف صنع القرار في مجلس الأمن والخلفية المنطقية له.
    In this section, a comparative analysis of the interim EPAs signed towards the end of last year is summarized, with the aim of highlighting key areas of convergence and divergence among different agreements. UN في هذا الفرع، نعرض بصورة موجزة تحليلاً مقارناً لاتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة التي وقعت قرب نهاية العام الماضي، بهدف إبراز نقاط التقارب والاختلاف الرئيسية فيما بين مختلف الاتفاقات.
    The principal areas of convergence and divergence of these two sets of guidelines will be discussed with respect to the elements of reparation for victims, the right to reparation and procedural issues. UN وستناقش مجالات الالتقاء والاختلاف الرئيسية بين هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية فيما يتصل بعناصر توفير الجبر للضحايا، والحق في الجبر، والقضايا الإجرائية.
    50. This section discusses some of the key points of convergence and divergence between the two sets of guidelines with respect to procedural issues. UN 50- يناقش هذا الفرع بعض نقاط التلاقي والاختلاف الرئيسية بين مجموعتي المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    In Norway, as elsewhere, tolerance of diversity and divergence from the norm had been difficult to accept fully. But efforts to promote tolerance and to fight against racism and discrimination at all levels of society were well underway. UN وفي النرويج، كما في غيرها، لا يتحقق التسامح إزاء التنوع والاختلاف بسهولة، وإن كان العمل الرامي إلى تشجيع الاختلاف ومكافحة العنصرية والتمييز على جميع مستويات المجتمع يسير بشكل طيب.
    During the negotiations, the leaders, their designated representatives and experts produced 32 joint papers setting out the positions of the two sides on the issues and indicating areas of convergence and divergence. UN وفي أثناء المفاوضات، قدَّم الزعيمان وممثلوهما وخبراؤهما المعينون 32 ورقة مشتركة تبيِّن مواقف الجانبين بشأن القضايا وتشير إلى مجالات التقارب والاختلاف.
    The document provides an overview of the implementation of the Convention by reporting Parties, noting trends and patterns, areas of convergence and divergence, data gaps and other appropriate conclusions, including the overall effects of policies and measures. UN وتوفر الوثيقة نظرة عامة على تنفيذ اﻷطراف صاحبة البلاغات للاتفاقية، وتلاحظ الاتجاهات واﻷنماط ومجالات الالتقاء والاختلاف والثغرات في البيانات واستنتاجات مناسبة أخرى، بما في ذلك اﻵثار العامة للسياسات والتدابير.
    The document provides an overview of the implementation of the Convention by reporting parties, noting trends and patterns, areas of convergence and divergence, data gaps and other appropriate conclusions, including the overall effects of policies and measures. UN وتعرض الوثيقة نظرة عامة على تنفيذ الاتفاقية من جانب اﻷطراف المقدمة للتقارير مع ملاحظة الاتجاهات واﻷنماط ومجالات الاتفاق والاختلاف وثغرات البيانات وغير ذلك من النتائج ذات الصلة بما فيها اﻵثار الشاملة الناجمة عن السياسات والتدابير المتخذة.
    It was also agreed that, given the fragmentation and divergence of interests and views among civil society itself, this consultative track could not be a single event, but rather must be a process involving several forums to facilitate a consensus on the key elements of a peace settlement for Darfur. UN واتُّفق أيضا على أنه بالنظر إلى الانقسام والاختلاف في المصالح والآراء داخل صفوف المجتمع المدني نفسه، فإن هذا المسار التشاوري لا يمكن إنهاؤه في جولة واحدة، بل يجب أن يكون عملية تتضمن عقد العديد من المنتديات لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لتسوية سلمية لقضية دارفور.
    In particular, she drew attention to the Workshop on the Convergence and divergence between the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Islamic Law (Sharia) organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) which took place in November 1999. UN ووجهت الانتباه بصفة خاصة إلى حلقة العمل المعنية بأوجه التقارب والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبين الشريعة الإسلامية، التي نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    In particular, she drew attention to the Workshop on the Convergence and divergence between the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Islamic Law (Sharia) organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), which took place in November 1999. UN ووجهت الانتباه بصفة خاصة إلى حلقة العمل المعنية بأوجه التقارب والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبين الشريعة الإسلامية، التي نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    4. Since the fully fledged negotiations began on 3 September 2008, 31 joint papers have been produced by the leaders, their representatives and experts, setting out the positions of the two sides on the issues and indicating areas of convergence and divergence. UN 4 - ومنذ بدء المفاوضات الكاملة في 3 أيلول/سبتمبر 2008، أصدر الزعيمان وممثلوهما والخبراء التابعون لهما 31 ورقة مشتركة، حددت مواقف الجانبين إزاء القضايا، وأشارت إلى مجالات التقارب والتباين.
    Further issues to be addressed include problems of duplication and divergence in respect of information emanating from the National AIDS Programme and SIGSA and problems of information dissemination. UN ومن بين القضايا المعتزم معالجتها مشاكل الازدواجية والتباين في ما يتعلق بالمعلومات المستمدة من البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والنظام المتكامل للخدمات الصحية ومشاكل نشر المعلومات.
    Despite the difficult nature of the discussions, the complexity of the issues and divergence in the positions, the participants in the discussions have continued to engage on a regular basis. UN وعلى الرغم مما اتسمت به المباحثات من صعوبة، وتعقد القضايا، وتباين المواقف، واصل المشاركون في المباحثات تفاعلهم بصورة منتظمة.
    (h) The tenth inter-committee meeting requested the Secretariat to prepare a background paper on the convergence and divergence of follow-up procedures to individual communications of the treaty bodies, and to present such paper to the proposed subgroup on follow-up to individual communications, as referred to in paragraph 41 above, with a view to facilitating the discussions of the subgroup. UN (ح) طلب الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب وتباعد إجراءات متابعة البلاغات الفردية التابعة لهيئات المعاهدات، وتقديم تلك الورقة إلى الفريق الفرعي المقترح المعني بمتابعة البلاغات الفردية، على النحو المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه بما ييسر مناقشة الفريق الفرعي بشأنها.
    Finally, participants requested the Secretariat to prepare a background paper on convergence and divergence of follow-up procedures to individual communications. UN وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more