The Strategy describes broad and diverse measures under the first pillar. | UN | وتصف الاستراتيجية تدابير واسعة النطاق ومتنوعة في إطار الدعامة الأولى. |
Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور. |
The Council should also work closely with regional security bodies to constantly monitor the complex and diverse root causes of conflict. | UN | وينبغي أن يعمل المجلس أيضاً عن كثب مع الهيئات الأمنية الإقليمية على مداومة رصد أسباب الصراع الجذرية المعقدة والمتنوعة. |
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society. | UN | وفي هذا الصدد يحاجج بأن إنشاء نظام عام وحيد من شأنه أن يكون ذا فائدة بالغة لمجتمع أونتاريو التعددي والمتنوع. |
However, it was also aware that the new system was a complex and diverse one that required extensive resources. | UN | بيد أنها تدرك أيضا أن النظام الجديد معقد ومتنوع ويتطلب موارد كبيرة. |
Topographically, it is one of the most rugged and diverse countries in the world, with an extraordinary range of ecosystems. | UN | ومن الناحية الطوبوغرافية هي من البلدان الشديدة الوعورة والتنوع في العالم، وبها مجموعة غير معتادة من النظم الإيكولوجية. |
As a result, sea life was given the chance to recover from human interference and the island became ideally suited to sustain dense and diverse marine life. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن أتيحت للحياة البحرية فرصة التعافي من مضار التدخل البشري وأصبحت الجزيرة مهيأة بشكل مثالي لاحتضان حياة بحرية كثيفة ومتنوعة. |
In conclusion, let me share India's unique nation-building expertise in wide-ranging and diverse settings. | UN | وختاما، أود أن أشاطر خبرة الهند الفريدة في بناء الأمة في أوضاع واسعة النطاق ومتنوعة. |
Cameroon had a very rich and diverse range of civil society organizations, and the National Commission was just one of many institutions working to protect and promote human rights. | UN | وأضاف أن في الكاميرون مجموعة وافرة ومتنوعة جدا من منظمات المجتمع المدني، وليست اللجنة الوطنية إلا واحدة من مؤسسات كثيرة تعمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
For the staff members, it offers the opportunity to acquire varied and diverse experience and learning. | UN | وهو، بالنسبة للموظفين، يوفر فرصاً لاكتساب خبرات ومعارف مختلفة ومتنوعة. |
START had a regime to verify its numerous and diverse treaty obligations and prohibitions. | UN | فمعاهدة ستارت تتضمن نظاماً للتحقق من التقيد بما تنص عليه من التزامات ومحظورات عديدة ومتنوعة. |
At the present time many and diverse new global challenges and threats are continually emerginge. | UN | وفي الوقت الحالي، يظهر الكثير من التحديات والتهديدات العالمية الجديدة والمتنوعة باستمرار. |
We must take into consideration the numerous and diverse challenges and global crises facing us. | UN | وعلينا أن نأخذ بعين الاعتبار التحديات العديدة والمتنوعة والأزمات العالمية التي تواجهنا. |
That can be enhanced within the new framework of regional cooperation based on mutual and diverse commitments. | UN | ويمكن تعزيز ذلك ضمن الإطار الجديد للتعاون الإقليمي القائم على الالتزامات المتبادلة والمتنوعة. |
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society. | UN | وفي هذا الصدد يحاجج بأن إنشاء نظام عام وحيد من شأنه أن يكون ذا فائدة بالغة لمجتمع أونتاريو التعددي والمتنوع. |
For humankind, unique in its origin and diverse in its cultural expression, dialogue is the only way to seek peace and to overcome the injustice and violence that demean it. | UN | فبالنسبة للجنس البشري، الفريد في أصله والمتنوع في أساليب تعبيره الثقافي، يشكل الحوار الطريقة الوحيدة للسعي إلى السلام وللتغلب على أوجه الظلم والعنف التي تحط من قدره. |
In that way, the United Nations will expand its global reach and influence, ensuring that its decisions will be better understood and supported by a broad and diverse public. | UN | وبذلك، ستوسع الأمم المتحدة نطاقها وتأثيرها العالمي، مما يكفل فهما أفضل لقراراتها ويُكسبها تأييد جمهور واسع ومتنوع. |
Partnership is a collaborative mechanism to which there is no alternative in a pluralist and diverse world. | UN | إن الشراكة آلية تعاونية لا بديل عنها في عالم سِمته التعددية والتنوع. |
It is involved in a wide range of social sectors and is therefore one of the most inclusive and diverse in its membership. | UN | فهي تضم طائفة كبيرة من الفئات الاجتماعية مما يجعلها من أكثر الحركات تعددا وتنوعا. |
The legislation sets out explicit expectations for DHBs, including reducing disparities by improving the health outcomes of Māori and diverse population groups | UN | وتحدد التشريعات توقعات صريحة لمجالس الصحة في المقاطعات، بما فيها الحد من الفوارق بتحسين النتائج الصحية للماوري ومختلف المجموعات السكانية. |
Religions, races and traditions make our world colourful and diverse. | UN | إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا. |
We see the effects of this most dramatically in the physical breakup of large and diverse States. | UN | ونرى آثار ذلــك بأفظــع صورة في تقطع اﻷوصال المادية التي تحدث في الــدول الكبيرة والمتباينة. |
Mango groves: the most extensive and diverse are those on the Pacific coast; | UN | `1` غابات المنغروف: توجد أكثرها اتساعاً وتنوعاً على ساحل المحيط الهادئ؛ |
It also makes a firm commitment to a free, pluralistic and diverse media. | UN | وتؤكد الالتزام الراسخ بكفالة حرية وسائط الإعلام وتعددها وتنوعها. |
An enlarged Security Council will be in a better position to realistically assess the diverse security issues and diverse responses which might be required. | UN | وعند زيادة حجم مجلس اﻷمن فإنه سيكون أقدر على أن يقيﱢم بواقعية شتى المسائل اﻷمنية وشتى الردود التي قد يتطلب اﻷمر صدورها. |
The energy-smart food systems programme promotes improved energy efficiency and diverse energy sources with gradual increase in the use of renewable energy in agriculture and food chains. | UN | ويشجع برنامج نظم الغذاء الذكي الاستهلاك للطاقة تحسين كفاءة الطاقة وتنويع مصادرها في ظل زيادة استخدام الطاقة المتجددة تدريجيا في مجال الزراعة وفي السلاسل الغذائية. |
This is remarkable for a treaty governing such varied and diverse state interests and such sensitive and complex situations. | UN | وهذا أمر رائع بالنسبة لمعاهدة تنظم مثل هذه المصالح المتباينة والمختلفة للدول ومثل هذه الحالات الدقيقة والمعقــدة. |
The conciseness and brevity of the fact sheets have made them especially effective tools in spreading the United Nations message to a large and diverse audience. | UN | وأدى إحكام هذه الصحائف الوقائعية وايجازها إلى جعلها فعالة بالذات في نشر رسالة اﻷمم المتحدة على جمهور واسع متنوع. |