"and diversification of the" - Translation from English to Arabic

    • وتنويع
        
    • وتنويعه
        
    • والتنوع في
        
    • والتنويع في
        
    In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    Policies aimed at supporting strategies for resource mobilization and diversification of the economies in Central Africa; UN السياسات التي تهدف إلى دعم استراتيجيات تعبئة الموارد وتنويع الاقتصادات في وسط أفريقيا؛
    To the countries supplying the outsourced services, the benefits of BPO include expansion of employment opportunities and diversification of the national economy. UN أما الفوائد التي تجنيها البلدان التي تقوم بتوفير الخدمات المتعاقد عليها، فهي زيادة فرص العمل وتنويع الاقتصاد الوطني.
    Tunisia looks forward to the broadening and diversification of the scope of its cooperation with all its partners in order to bring it to the level of an efficient partnership based on mutual respect and common interest. UN وتحرص تونس على توسيع إطار التعاون مع هذه الدول والمنظمات وتنويعه من أجل زيادة الارتقاء به إلى مستوى شراكة فاعلة تقوم على الاحترام المتبادل والمصلحة المشتركة.
    The package reflected the need for activities to complement the country's integrated programme and for the structural transformation and diversification of the Ghanaian economy. UN وتُظهر مجموعة المبادرات الحاجة إلى أنشطة لتكملة البرنامج المتكامل لهذا البلد، وإلى تحقيق تحوّل هيكلي لاقتصاد غانا وتنويعه.
    Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    46. Challenging issues for Central and North-East Asia include cooperation to enable capacity-building; energy conservation; technology research and development; technology transfer and use, including new and renewable energy sources; and diversification of the energy mix. UN 46 - تشمل المسائل التي تمثل تحدياً لمنطقة وسط وشمال - شرق آسيا التعاون من أجل التمكين من بناء القدرات؛ وحفظ الطاقة؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا؛ ونقل واستخدام التكنولوجيا، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ والتنويع في مزيج مصادر الطاقة.
    On the economic front, he undertook to promote trade and diversification of the region's economy and to fight poverty. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، التزم بالنهوض بالتجارة وتنويع اقتصاد المنطقة ومكافحة الفقر.
    The programme will therefore continue to support government efforts in pursuing strategies for sustainable economic growth, improving competitiveness, and diversification of the economic base, as well as social and economic inclusion. UN ولذلك، سوف يواصل البرنامج دعم الجهود الحكومية المتمثّلة في اتّباع استراتيجيات للنمو المستدام ولتحسين القدرة التنافسية وتنويع القاعدة الاقتصادية، كذلك للإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    In this regard, the Conference took note of the comprehensive work carried out by both sides with their public and private institutions, and determined what could be achieved for further development and diversification of the cooperation between Africa and Turkey. UN وفي هذا الصدد، أحاط المؤتمر علما بالعمل الشامل الذي يضطلع به كلا الجانبين مع مؤسساتهما العامة والخاصة، وحدد الإنجازات التي يمكن تحقيقها لمواصلة تطوير التعاون بين أفريقيا وتركيا وتنويع مجالاته.
    Burkina Faso's energy policy is focused on management of fuelwood, consumer/satisfaction, and diversification of the supply. UN وتركز سياسة بوركينا فاسو المتعلقة بالطاقة على تنظيم استخدام الحطب وإشباع احتياجات المستهلكين وتنويع مصادر الإمداد بالطاقة.
    The Plan also provided for the restructuring and diversification of the institutions responsible for the protection of the rights of children, with special emphasis on their conversion into family-type institutions. UN وتنص الخطة أيضا على إعادة تشكيل وتنويع المؤسسات المسؤولة عن حماية حقوق اﻷطفال، مع التركيز بوجه خاص على تحويلها إلى مؤسسات ذات طابع أسري.
    UNDP also contributed to the efforts of the Government in the structural transformation and diversification of the Saudi economy and in strengthening policy analysis and economic forecasting capacity to promote privatization. UN كما ساهم البرنامج اﻹنمائي في جهود الحكومة في مجال التحول الهيكلي وتنويع الاقتصاد السعودي وفي تعزيز تحليل السياسة العامة وقدرات التوقعات الاقتصادية من أجل دعم عملية التحول إلى القطاع الخاص.
    The Office is aware of this risk, and efforts are being made to secure voluntary funding in the future through multi-year contributions, flexible funding and diversification of the donors base. UN وإدراكاً لهذه المخاطـر، تسعى المفوضية إلى ضمان التمويل مستقبلاً من خلال المساهمات المتعددة السنوات، والتمويل المرن وتنويع قاعدة الجهات المانحة.
    In February 1999, the United States Government appointed former Governor of Hawaii John Waihee as head of an economic advisory commission established to suggest policies for expansion and diversification of the Territory. UN ففي شباط/فبراير 1999، عينت حكومة الولايات المتحدة حاكم هاواي السابق جون ويهي رئيسا للجنة استشارية اقتصادية أنشئت من أجل اقتراح سياسات ترمي إلى توسيع اقتصاد الإقليم وتنويعه.
    In February 1999, the United States Government appointed former Hawaii governor John Waihee to head an economic advisory commission to suggest policies for expansion and diversification of the Territory. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، عينت حكومة الولايات المتحدة حاكم هاواي السابق جون وايهي ليرأس لجنة استشارية اقتصادية لاقتراح سياسات لتوسيع اقتصاد اﻹقليم وتنويعه.
    The Assembly urged the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as regional and other multilateral financial institutions, to continue to expand their assistance to the Territory in the strengthening, development and diversification of the economy of Montserrat in accordance with its medium- and long-term development plans. UN وحثت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية والمؤسسات المالية اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، على مواصلة تقديم مساعدتها لﻹقليم من أجل تعزيز اقتصاد مونتسيرات وتنميته وتنويعه على نحو يتفق مع خططه اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    5. Urges the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as regional and other multilateral financial institutions, to continue to expand their assistance to the Territory in the strengthening, development and diversification of the economy of Montserrat in accordance with its medium- and long-term development plans; UN ٥ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية اﻹقليمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على مواصلة توسيع نطاق مساعداتها المقدمة إلى اﻹقليم لتعزيز اقتصاد مونتسيرات وتطويره وتنويعه وفقا لخططها اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل؛
    " Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, UN " إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    - To increase the production, and improve the competitiveness and diversification of the domestic private sector, especially in the agro-industrial, mining and manufacturing sub-sectors, with potential for exports and employment creation; UN - زيادة الإنتاج وتحسين القدرة التنافسية والتنوع في القطاع الخاص المحلي وخاصة القطاعات الفرعية للصناعات الزراعية والتعدين والتصنيع، مع زيادة إمكانيات التصدير وخلق فرص العمل.
    Under the theme of poverty reduction through productive activities, UNIDO will focus on promoting competitiveness and diversification of the national manufacturing sector together with improving the regulatory framework and business environment. UN 64- وفي إطار موضوع الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، سوف تركز اليونيدو الاهتمام على النهوض بالقدرة التنافسية والتنويع في قطاع الصناعات الوطنية إلى جانب تحسين الهيكل التنظيمي وبيئة منشآت الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more