"and diversified" - Translation from English to Arabic

    • ومتنوعة
        
    • وتنويع
        
    • ومتنوع
        
    • والمتنوع
        
    • والمتنوعة
        
    • وتنوعا
        
    • وتنوع
        
    • وتنويعه
        
    • والتنوع
        
    • وتنوعاً
        
    • ومنوعة
        
    • ومتنوعا
        
    • وتنوعت
        
    • وتتنوع
        
    • المتنوع
        
    A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. UN ومن شأن شبكة لا مركزية ومتنوعة ﻹمدادات الطاقة أن تتيح سيطرة أكبر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    Those activities can be characterized as considerable and diversified. UN وتلك اﻷنشطة يمكن وصفها بأنها أنشطة كبيرة ومتنوعة.
    Public infrastructures will be strengthened and diversified, particularly within the energy and transport sectors. UN وسيجري تعزيز وتنويع الهياكل الأساسية العامة وخاصة على مستوى قطاعي الطاقة والنقل.
    Education was extremely high and diversified, and offered a wide range of opportunities to both sexes. UN وبالنسبة للتعليم، فهو متطور ومتنوع للغاية ويتيح العدد من الفرص للرجل مثلما للمرأة.
    The Circle strives for more humane progress, while preserving the noble and diversified heritage of humanity and the integrity of the natural environment. UN ويسعى المحفل جاهدا إلى تحقيق مزيد من التقدم للإنسانية، وفي الوقت نفسه، الحفاظ على تراث البشرية النبيل والمتنوع وسلامة البيئة الطبيعية.
    Young people in basic and diversified secondary education studying in State institutes : 13,494 young people nationwide. UN شباب العلوم الأساسية والمتنوعة الذين يتعلمون في مؤسسات رسمية: 494 13 شابا من جميع أنحاء البلد.
    The primary shift would be in developing a more secure and diversified approach to funding. UN وسيتمثل التغيير الأساسي في وضع نهج للتمويل أكثر أمانا وتنوعا.
    We also will resolve to support more effective and diversified support, credit and financial management systems that are easily accessible and affordable. UN وسنعقد العزم أيضا على مؤازرة زيادة فعالية وتنوع نظم الدعم والائتمان والإدارة المالية التي تكون مُيسرة وفي المتناول؛
    Sudan is endowed with huge and diversified natural resources, fertile land, natural forests, fresh water, biodiversity, wild and domestic animal stock, marine ecosystems, mineral and oil resources. UN ينعم السودان بموارد طبيعية ضخمة ومتنوعة وأراضي خصبة وغابات طبيعية ومياه عذبة وتنوع بيولوجي وثروة حيوانية برية وأليفة ونظم بيئية بحرية وموارد معدنية ونفطية.
    30. The links between UNU and UNESCO are regular, numerous and diversified. UN ٠٣ - تربط جامعة اﻷمم المتحدة باليونسكو روابط منتظمة ومتعددة ومتنوعة.
    In addition, the information submitted demonstrates the existence of highly valuable and diversified experience in efforts to uphold and strengthen the right to the truth. UN وعلاوة على ذلك، تكشف المعلومات التي تم تلقيها ممارسة غنية ومتنوعة بشكل خاص تسهم في إعمال وتوطيد الحق في معرفة الحقيقة.
    Therefore the best investment in children we can make is to guarantee equally good and diversified educational choices and opportunities for all the children of the world. UN ولذا فإن أفضل استثمار يمكن أن نقوم به في الأطفال هو أن نكفل خيارات وفرص تعليمية متساوية في الجودة ومتنوعة لجميع الأطفال في العالم.
    At the same time, new and diversified products and services have been created. UN وتم في الوقت ذاته استحداث منتجات وخدمات جديدة ومتنوعة.
    Training activities must be multiplied and diversified. UN إن مضاعفة وتنويع أنشطة التدريب مسألة ضرورية.
    Bilateral cooperation had been strengthened and diversified, and trade with Australia and New Zealand had been promoted. UN وجرى تعزيز التعاون الثنائي وتنويع قاعدته وزيادة التبادل التجاري مع استراليا ونيوزيلندا.
    Only by rendering huge and diversified international support can we help Africa to escape its predicament. UN ولن يكون بوسعنا أن نساعد أفريقيا على الخروج من مأزقها إلاّ بتقديم دعم دولي هائل ومتنوع.
    8. Land resources: development of sustainable and diversified agricultural production UN ٨ - الموارد البريـة: تنميـة اﻹنتــاج الزراعي المستدام والمتنوع
    Their vast and diversified experience and dedication are well reflected in their achievements. UN وتظهر خبرتهم الواسعة والمتنوعة وتفانيهم، بجلاء، في إنجازاتهم.
    Local decision-making enables more active and diversified participation of those most involved and concerned. UN ويتيح اتخاذ القرارات على النطاق المحلي مشاركة أكثر نشاطا وتنوعا من أولئك المشاركين والمعنيين بدرجة أكبر.
    However, it needs to be enhanced, strengthened and diversified. UN ومع ذلك، يلزم دعم هذا التعاون وتعزيزه وتنويعه.
    United Nations support to Central America through operational activities has remained comprehensive and diversified. UN ٣٨ - إن الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة من خلال اﻷنشطة التنفيذية الى أمريكا الوسطى ما زال يتسم بالاتساع والتنوع.
    The global tourism sector had grown and diversified to become one of the fastest-growing economic sectors. UN فقد شهد قطاع السياحة العالمية توسعاً وتنوعاً جعل منه واحداً من أسرع القطاعات الاقتصادية نمواً.
    Several LDCs have a rich and diversified natural resource endowment, both agricultural and mineral. UN فلدى العديد من أقل البلدان نموا موارد طبيعية غنية ومنوعة زراعية كانت أو معدنية.
    Bolivia, on 22 January 2006, under the presidency of Evo Morales Ayma, initiated a profound transformation of our State, reorienting development and focusing it towards a comprehensive, intercultural and diversified democratization of the economy. UN وهي قد شرعت في 22 كانون الثاني/يناير 2006، في إحداث تحول أساسي لدولتنا، برئاسة إيفو موراليس أيما، بإعادة توجيه التنمية وتركيزها نحو جعل اقتصادنا ديمقراطيا شاملا، ومتعدد الثقافات، ومتنوعا.
    Opportunities for higher education have increased and diversified considerably. UN وقد ازدادت فرص التعليم العالي وتنوعت تنوعا كبيرا.
    Given the opportunity to choose what is best suited and available, their choices may be different and diversified. UN ونظراً لفرصة اختيار الأفضل والأنسب والأوفر، فإن اختياراتهم قد تختلف وتتنوع.
    Cycles I and II stand out with a pass rate of 90.5%, while cycle III and diversified education show 80%. UN السلك الثالث والتعليم المتنوع التعليم الأكاديمي الصباحي التعليم التقني الصباحي والمسائي المصدر: دائرة الإحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more