"and diversify the" - Translation from English to Arabic

    • وتنويع
        
    • وتنويعها
        
    • وتنويعه
        
    • وإلى تنويعها من
        
    • وأن تُنوِّع
        
    OHCHR has been exploring with GDP the need to clarify disciplinary rules and diversify the options available to the authorities. UN وتستكشف المفوضية مع الإدارة العامة للسجون ضرورة توضيح القواعد التأديبية وتنويع الخيارات المتاحة للسلطات.
    The Secretariat should therefore impose financial discipline to improve the budget process and diversify the sources of financial resources. UN ولذلك، ينبغي أن تفرض الأمانة العامة ضوابط مالية من أجل تحسين عملية وضع الميزانية، وتنويع مصادر الموارد المالية.
    It has committed to work with ILO to improve and diversify the livelihoods of the rural poor, both women and men, and to broaden opportunities for decent work and full employment in rural areas. UN وقد التزمت الفاو بالعمل مع منظمة العمل الدولية لتحسين وتنويع سبل معيشة فقراء الريف، النساء منهم والرجال على حد سواء، ولتوسيع فرص العمل اللائق وتحقيق العمالة الكاملة في المناطق الريفية.
    The purpose of the Agreement is to strengthen and diversify the overall ties between Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina. UN والغرض من الاتفاق هو تعزيز وتنويع مجمل العلاقـــات بين يوغوســلافيا والبوســنة والهرســك.
    Efforts to widen and diversify the donor base of the UNV programme showed positive results in 2009. UN وقد حققت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتنويعها نتائج إيجابية في عام 2009.
    These proposals and commitments will help support, expand and diversify the work already put in motion by the Public-Private Alliance Foundation in several sectors. UN وستساعد هذه المقترحات والالتزامات في دعم العمل الذي بدأت المؤسسة القيام به حاليا في عدة قطاعات وفي توسيع نطاق ذلك العمل وتنويعه.
    ECHO had previously provided supplementary assistance to help enrich and diversify the refugees' food basket. UN وسبق أن قدم المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مساعدة تكميلية للمساعدة في زيادة وتنويع سلة الأغذية للاجئين.
    There was an urgent need to find ways to strengthen and diversify the productive sector in Africa. UN وثمة حاجة ملحة لإيجاد السبل الكفيلة بتدعيم وتنويع القطاع الإنتاجي في أفريقيا.
    The Nigerian President's transformation agenda was intended to boost exports, attract foreign direct investment and diversify the economy. UN وذكر أن خطة الرئيس النيجيري للتحويل تروم الرفع من الصادرات وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتنويع الاقتصاد الوطني.
    As a result, the Department was able to enhance and diversify the range of its programmes, products and services. UN ونتيجة لذلك، تمكنت الإدارة من تحسين وتنويع نطاق برامجها ومنتجاتها وخدماتها.
    The Fund would continue, with the support of budget provisions, to widen its asset classes in order to enhance and diversify the portfolio. UN وسيواصل الصندوق، بدعم من اعتمادات الميزانية، توسيع نطاق فئات أصوله من أجل تعزيز وتنويع حافظته.
    Pillar 3: Rebuild and diversify the economy UN الركن 3: إعادة بناء الاقتصاد وتنويع قطاعاته؛
    Policy 2: Strengthen, expand and diversify the level of media education and quality adult education, with the aim of building citizenship and as a stepping stone towards the labour market or higher education; UN السياسة 2: تقوية وتوسيع وتنويع مستوى التعليم الأوسط والنظام الفرعي لتعليم البالغين ذي النوعية الجيدة بغرض زرع روح المواطنة وكوسيلة لدخول سوق العمل أو التعليم العالي؛
    Greater incentives for donations to the core funding of operational activities should be in place, and efforts to broaden and diversify the donor base should be encouraged. UN ومن الضروري وجود مزيد من الحوافز للتبرعات التي تقدم لتمويل الأنشطة التنفيذية، وينبغي تشجيع توسيع نطاق الجهود وتنويع قاعدة المانحين.
    In the developing world in particular, radio was a major source of information and there was a need to raise awareness of its importance and enhance international cooperation to improve and diversify the content of radio broadcasts. UN وفي بلدان العالم النامي، على وجه الخصوص، تعتبر الإذاعة مصدرا رئيسيا للمعلومات وهناك حاجة إلى زيادة التوعية بأهميتها وتعزيز التعاون الدولي لغرض تحسين وتنويع محتوى البث الإذاعي.
    The project responds to the need to broaden and diversify the financial basis for sustainable forest management increasingly felt in many Latin American countries. UN ويستجيب المشروع لضرورة توسيع وتنويع القاعدة المالية للإدارة المستدامة للغابات التي يتزايد الشعور بها في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Stakeholders in agriculture need to adopt more long-term strategies, which seek to incorporate local knowledge, sustain natural resources and diversify the agricultural system. UN فأصحاب المصلحة في هذا القطاع في حاجة إلى تكييف المزيد من الاستراتيجيات طويلة الأجل، والتي تسعى إلى إدماج المعارف المحلية، واستدامة الموارد الطبيعية، وتنويع النظم الزراعية.
    63. A key element is to increase and diversify the pool of qualified staff for field service. UN 63 - ومن العناصر الرئيسية زيادة وتنويع مجموعة الموظفين المؤهلين للخدمة الميدانية.
    The mandate of Western Economic Diversification Canada (WD) is to develop and diversify the western Canadian economy, coordinate federal economic development activities in the west and represent the western perspective in national decision—making. UN وتتمثل ولاية الهيئة الكندية للتنويع الاقتصادي في المنطقة الغربية في تنمية وتنويع الاقتصاد غربي كندا، وتنسيق أنشطة التنمية الاقتصادية الاتحادية فيه، وتمثيل وجهة نظره في عملية اتخاذ القرارات الوطنية.
    Their contribution would significantly enrich and diversify the experience, considerably enhancing the function and effectiveness of the Brigade. UN وستعمل مساهمتها على إثراء الخبرات وتنويعها بدرجة كبيرة، مما سيعزز كثيرا وظيفة اللواء وفعاليته.
    3. Welcomes recent and foreshadowed measures to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields; UN ٣ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    16. Reflecting on the nature of the growth in LDCs, it was observed that there was a need to rebalance and diversify the sources of growth through incremental domestic demand. UN 16 - وعند النظر في طبيعة النمو في أقل البلدان نمواً، لوحظ أن هناك حاجة إلى إعادة التوازن فيما بين مصادر النمو وإلى تنويعها من خلال زيادة الطلب المحلي.
    Supported by appropriate public goods and laws, sustainable agriculture can create resilient local economies and diversify the livelihoods of impoverished farmers. UN ويمكن للزراعة المستدامة، إذا ما حظيت بدعم السلع العامة والقوانين المناسبة، أن تنشئ اقتصادات محلية قادرة على التكيف وأن تُنوِّع أساليب معيشة المزارعين الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more