It also recognized the need for strengthened coordination and division of labour in peacekeeping between the United Nations and regional organizations. | UN | وذكر أيضا أنه يسلم بالحاجة إلى تعزيز التنسيق وتقسيم العمل في مجال حفظ السلام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Specialization and division of labour among them, with due regard to their respective mandates and governance structures, will generate overall efficiency. | UN | وسيولّد التخصص وتقسيم العمل فيما بينهما، مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها، ولهياكل إدارتها؛ كفاءة شاملة. |
The same principle is also included in the EU code of conduct on complementarity and division of labour. | UN | ويرد نفس المبدأ في مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تكامل وتقسيم العمل. |
Harmonisation and division of labour between development partners has strongly guided this change. | UN | واسترشد هذا التحول بقوة بتنسيق الجهود وتقسيم العمل بين الشركاء. |
Taking into account the limited resources of the world Organization, and given the high demand for peacekeeping operations, cooperation and division of labour between the United Nations and regional structures has become a priority. | UN | ومراعاة للموارد المحدودة في المنظمة العالمية، ونظرا لتزايد الطلب على عمليات حفظ السلام، فإن التعاون وتوزيع العمل بين اﻷمم المتحدة والهياكل اﻹقليمية أصبحا أولوية. |
Also aid effectiveness, in particular complementarity and division of labour, were paid specific attention. | UN | كما يُولى اهتمام خاص لفعالية المعونات، وعلى الأخص لتكامل وتقسيم العمل. |
Role, functions and responsibilities of UNICEF and division of labour among partners | UN | دور ومهام ومسؤوليات اليونيسيف وتقسيم العمل فيما بين الشركاء |
It is hoped that it will assist the United Nations in further clarifying roles, responsibilities and division of labour among United Nations entities, including providing individual objectives for each entity involved. | UN | والمأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية الأمم المتحدة على مواصلة توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقسيم العمل فيما بين كيانات المنظمة، بما في ذلك تحديد أهداف معينة لكل من الكيانات المشتركة. |
These segregations and division of labour have ensured the woman's vital and central role in the Samoan culture, in the village and in the family. | UN | وقد ضمنت أوجه التمييز هذه وتقسيم العمل الدور الحيوي والمركزي للمرأة في ثقافة ساموا وقراها وعائلاتها. |
This includes an assessment of the governance mechanisms and division of labour between different HACT stakeholders. | UN | ويشمل ذلك إجراء تقييم لآليات الإدارة وتقسيم العمل فيما بين شتى أصحاب المصلحة المعنيين بالنهج المنسق. |
Other actions, other regions and division of labour | UN | اﻹجراءات اﻷخرى، والمناطق اﻷخرى، وتقسيم العمل |
The resolution clarifies the roles and division of labour between the General Assembly, the Economic and Social Council and the new governing Bodies of the Funds and Programmes of the United Nations. | UN | إن القرار يوضح اﻷدوار وتقسيم العمل بين الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Efforts are under way to minimize the recruitment time required at each step by means of early planning, establishment of a time frame and division of labour among trained staff. | UN | وهناك جهود جارية بهدف تقليص الوقت اللازم للتوظيف في كل مرحلة بسبل منها التخطيط المبكر، وتحديد إطار زمني، وتقسيم العمل بين الموظفين المدرَّبين. |
Alignment with government priorities will also help strengthen the role of United Nations agencies in processes of donor harmonization, donor coordination and division of labour. | UN | وستساعد المواءمة مع أولويات الحكومة أيضا على تعزيز دور وكالات الأمم المتحدة في عمليات المواءمة بين الجهات المانحة، والتنسيق وتقسيم العمل فيما بينها. |
Reforms that disaggregate monolithic public structures into smaller operating agencies based on specialization and division of labour can favour the forming of networks based on collaboration and partnership. | UN | والإصلاحات التي تصنف الهياكل العامة المتجانسة إلى وكالات تنفيذ أصغر قائمة على التخصص وتقسيم العمل يمكن أن تحبذ تشكيل شبكات قائمة على التعاون والشراكة. |
However, the Code of Conduct on Complementarity and division of labour in Development Policy agreed upon in the European Union represented efforts in the right direction. | UN | بيد أن مدونة السلوك بشأن تكامل وتقسيم العمل في السياسات الإنمائية، المتفق عليها في الاتحاد الأوروبي تشكل مساعي مبذولة في الاتجاه الصحيح. |
A full discussion on this matter would be held at the next session of the Working Group, including with respect to cooperation and division of labour with other organizations such as the Consortium of Minority Resources (COMIR). | UN | وستعقد مناقشة شاملة بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة المقبلة للفريق العامل، وستشمل المناقشة مسائل تتعلق بالتعاون وتقسيم العمل مع منظمات أخرى مثل اتحاد موارد الأقليات. |
In particular, manufactures constitute the core of trade flows and have, for the past three decades, provided the broadest scope for better integrating a country into the international market and division of labour. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثل المصنوعات جوهر التدفقات التجارية، وقدمت خلال العقود الثلاثة الماضية أوسع نطاق لتحسين عملية إدماج بلد ما في السوق الدولية وتقسيم العمل الدولي. |
The need for further clarification on the respective roles and division of labour in aid coordination and resource mobilization among the Bretton Woods institutions and the United Nations system was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة. |
Furthermore, the lines of reporting and division of labour should be as unambiguous as possible; the Organization's relationships with OSCE and the European Union in Kosovo represent an important step in the right direction. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون تسلسل القيادات وتقسيم العمل واضحين قدر الإمكان. وعلاقات المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في كوسوفو تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
There must be a clear understanding on the respective roles and division of labour and responsibilities among political, peacekeeping and humanitarian actors, which must then be clearly and consistently explained to and reinforced with the warring parties and population in general. | UN | ولا بد من وجود فهم واضح لدور كل من الجهات الفاعلة العاملة في المجال السياسي وحفظ السلام والشؤون الإنسانية وتوزيع العمل والمسؤوليات بينها، وهذا أمر يجب أن يوضح حينئذ بصورة جلية ومستمرة للأطراف المتحاربة والسكان بشكل عام وترسيخها في أذهانهم. |
While the mapping exercise was important in sharpening the Commission's focus and avoiding piecemeal implementation of its activities, urgent action should be implemented in parallel with that exercise, based on a practical workplan with clear deadlines and division of labour among the various actors involved. | UN | وذكرت أنه لئن كانت عملية التخطيط هامة لزيادة تركيز اللجنة وتفادي التنفيذ الجزئي لأنشطتها، ينبغي تنفيذ إجراءات عاجلة إلى جانب هذه العملية، وذلك على أساس خطة عمل عملية ذات مواعيد واضحة وتقسيم واضح للعمل ضمن الجهات العديدة المعنية. |