"and do not include" - Translation from English to Arabic

    • ولا تشمل
        
    • ولا تتضمن
        
    • ولا يتضمن
        
    • وهي لا تشمل
        
    • وأنها لا تشمل
        
    • وعدم احتوائها
        
    These figures are for Ministry established posts and do not include teachers. UN وهذه الأرقام تنسحب على الوظائف الثابتة في الوزارة ولا تشمل المعلمين.
    The figures for 2008 reflect only cases opened in 2008 and do not include cases carried over from previous reporting cycles. UN ولا تعكس أرقام عام 2008 سوى القضايا المفتوحة في عام 2008 ولا تشمل القضايا التي تم ترحيلها من دورات الإبلاغ السابقة.
    To date statistics on convictions are drawn from criminal records and do not include information about the victims. UN أما الإحصاءات الحالية بشأن الإدانات، فإنها مستمدة من السجلات الجنائية ولا تشمل معلومات عن الضحايا.
    The estimates proposed above remain approximate, not final, and do not include the operating costs or hyper-spectral cost. UN :: التقديرات المقترحة أعلاه، تبقى تقريبية وليست نهائية ولا تتضمن تكلفة التشغيل والفائقة الطيفية.
    Most of them remain too general and do not include measurable information. UN ولا يزال معظم المؤشرات مفرطا في العمومية ولا يتضمن معلومات قابلة للقياس.
    Those discretionary powers are based on considerations such as strength of the evidence, deterrent impact, adequacy of other remedies, and collateral consequences, and do not include political or economic factors. UN وتستند تلك الصلاحيات التقديرية إلى اعتبارات مثل قوة الأدلة والتأثير الردعي وكفاية الإجراءات الانتصافية الأخرى والنتائج الجانبية، وهي لا تشمل العوامل السياسية أو الاقتصادية.
    The data for 2009 only include projected contributions and do not include interest income. UN وتشمل بيانات عام 2009 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    However, the Committee regrets that these activities are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN لكن اللجنة تعرب عن أسفها لكون هذه الأنشطة ليست منهجية ولا تشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    The data for 2010 only include projected contributions and do not include interest income. UN وتشمل بيانات عام 2010 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    The local producer prices are the prices that are received by the farmers and do not include market and transportation costs. UN وأسعار المنتجين المحليين هي الأسعار التي يتقاضاها المزارعون ولا تشمل تكاليف السوق والنقل.
    They are limited to charges incurred under the regular budget and do not include those for the peacekeeping operations. UN وهي تقتصر على الرسوم المتكبدة في إطار الميزانية العادية ولا تشمل الرسوم المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    These write-offs of losses comprise those arising from accidents, theft, damage or destruction, and do not include factors such as obsolescence and wear and tear, as in previous reports on write-off of losses. Table II.3 UN وتشمل خسائر قيمة الأصول المشطوبة هذه، الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقة أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلى كما ورد في التقارير السابقة عن خسائر المشطوبات.
    The data for 2011 include only projected contributions and do not include interest and other income. UN وتشمل بيانات عام 2011 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    These figures are for Ministry established posts and do not include teachers. UN وتتعلق هذه الأرقام بالوظائف الثابتة داخل الوزارة، ولا تشمل المعلمين.
    The Committee is, however, concerned that such activities are not widespread and do not include all the issues covered under the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأنشطة ليست واسعة النطاق ولا تشمل جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Statistics cover only goods and services procurement, and do not include food and transport/logistics procurements. UN قتصر الإحصاءات على المشتريات من السلع والخدمات، ولا تشمل المشتريات من الأغذية والنقل/اللوجستيات.
    However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis. UN غير أن التقارير الداخلية ليست شاملة ولا تتضمن التدفق النقدي وتوقعات التدفق الخارجي وتحليلها المفصل بصورة منتظمة.
    The Committee is however concerned that efforts to provide multidisciplinary training to professionals working with and for children are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is, however, concerned that efforts to provide adequate training to professionals working with and for children, in particular among judges, prosecutors, law enforcement officers and social workers, are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لكون الجهود المبذولة لتقديم التدريب المناسب للمهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله، ولا سيما في صفوف القضاة والمدعين العامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين، غير منتظمة ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Most of them remain too general and do not include measurable information. UN ولا يزال معظم المؤشرات مفرطا في العمومية ولا يتضمن معلومات قابلة للقياس.
    :: Rules 44 and 45 set out the criteria to be met by a lawyer wishing to be inscribed on the list and do not include the geographical balance factor; UN :: حددت القاعدتان 44 و 45 المعايير التي ينبغي أن يستوفيها أي محام يرغب في إدراج اسمه في القائمة وهي لا تشمل عامل التوازن الجغرافي؛
    It should be noted that these costs are the cost of the capital master plan project and do not include any of the associated costs or the costs of the secondary data centre. UN وينبغي ملاحظة أن هذه التكاليف هي تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وأنها لا تشمل أيا من التكاليف المرتبطة بالمشروع أو من تكاليف مركز البيانات الثانوي.
    It also regrets that the data that have been provided on applications for asylum do not correspond to the reporting period and do not include information on the number of persons who have been returned, extradited or expelled (arts. 2, 3, 11 and 16). UN كما تعرب عن أسفها لعدم تطابق البيانات المقدمة في الاستمارات الخاصة بالتماس اللجوء مع الفترة المشمولة بالتقرير وعدم احتوائها معلومات عن عدد الأشخاص الذين أعيدوا أو رُحّلوا أو طُردوا (المواد 2 و3 و11 و16). ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more