"and documentation of the" - Translation from English to Arabic

    • وتوثيق
        
    • ووثائقها
        
    • وتوثيقها
        
    • والوثائق الخاصة بها
        
    • ووثائقه
        
    This step will also ensure communication and documentation of the new ways of working to anchor this in the organizational culture. UN وستكفل هذه الخطوة أيضا إيصال وتوثيق طرق العمل الجديدة لغرسها في الثقافة التنظيمية للمنظمة.
    Project participants shall include as part of this request calculation and documentation of the following: UN ويضمن المشاركون في المشروع في هذا الطلب كجزء منه، حساب وتوثيق ما يلي :
    He also encourages other initiatives, some of which have already begun, such as commemorations, memorials and documentation of the past. UN كما يشجع على اتخاذ مبادرات أخرى بعضها قد شرع فيها بالفعل، مثل إحياء ذكرى المناسبات، وإقامة النصب التذكارية وتوثيق ما حدث في الماضي.
    The Commission may wish to comment on the approach and documentation of the national strategies. UN وفد تود اللجنة أن تعلق على نهج هذه الاستراتيجيات الوطنية ووثائقها.
    It supports the planning, performance and documentation of the audit of annual financial statements. UN وهو يدعم التخطيط لمراجعة البيانات المالية السنوية وأداءها وتوثيقها.
    Date, venue and provisional agenda and documentation of the thirty-fourth session of Statistical Commission UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    Council members also endorsed the recommendation to establish a field-based structure to strengthen monitoring and documentation of the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea to promote accountability. UN وأيد أعضاء المجلس أيضا التوصية التي تدعو إلى إنشاء هيكل ميداني لتعزيز رصد وتوثيق حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغرض تعزيز المساءلة.
    This requires the identification of Serb employees willing to work in Croatian public enterprises, the identification of management positions, and documentation of the assets and liabilities of publicly owned companies in the region. UN وهذا يتطلب تحديد الموظفين الصرب المستعدين للعمل في المؤسسات الكرواتية العامة، وتعيين المراكز اﻹدارية، وتوثيق أصول وخصوم الشركات ذات الملكية العامة في المنطقة.
    However, the resolution's references to documents and documentation of the NPT Review Conferences has obliged my delegation to abstain, in line with our well-known position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن إشارة مشروع القرار إلى وثائق وتوثيق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حملت وفدي على الامتناع عن التصويت، تمشيا مع موقفنا المعروف بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    After this workshop, it is expected that work can proceed to complete the development, testing, and documentation of the model, incorporating the recommendations of the workshop into the final design of the model. UN وبعد حلقـة العمل هـذه، يـُـتوقع إمكان العمل على الانتهاء من وضع واختبار وتوثيق النموذج، مع إدراج توصيات حلقـة العمل في التصميم النهائي للنموذج.
    39. Third, Canada would work towards a more robust NPT review and assessment process through more frequent tracking, discussion and documentation of the progress made in translating commitment into action. UN 39 - وثالثا، ستعمل كندا على إجراء عملية لاستعراض وتقييم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكون أكثر تماسكا وذلك بزيادة تواتر المتابعة والمناقشة وتوثيق التقدُّم المحرز في ترجمة الالتزام إلى أفعال.
    Although the organizations have in practice more-or-less established lines of authority and reporting, there is a need for further elaboration and documentation of the accountability framework, including clear responsibility and accountability for the delivery and quality of services, as well as performance evaluation and monitoring. UN وعلى الرغم من أن لدى المنظمات عملياً خطوط سلطة وإبلاغ منشأة نسبياً فإن هناك حاجة إلى المزيد من تفصيل وتوثيق إطار المحاسبة، بما في ذلك المسؤولية والمساءلة الواضحتان عن تقديم الخدمات وجودة الخدمات، وكذلك تقييم الأداء ورصده.
    Although the organizations have in practice more-or-less established lines of authority and reporting, there is a need for further elaboration and documentation of the accountability framework, including clear responsibility and accountability for the delivery and quality of services, as well as performance evaluation and monitoring. UN وعلى الرغم من أن لدى المنظمات عملياً خطوط سلطة وإبلاغ منشأة نسبياً فإن هناك حاجة إلى المزيد من تفصيل وتوثيق إطار المحاسبة، بما في ذلك المسؤولية والمساءلة الواضحتان عن تقديم الخدمات وجودة الخدمات، وكذلك تقييم الأداء ورصده.
    Provisional agenda and documentation of the 2013 session of the Committee UN سابعا - جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2013 ووثائقها
    Provisional agenda and documentation of the 2015 session of the Committee UN سابعا - جــدول الأعمــال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2015 ووثائقها
    9. Provisional agenda and documentation of the 2016 session of the Committee. UN ٩ - جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2016 ووثائقها.
    The investigation and documentation of the atrocities in Liberia would be critical to the peace and reconciliation process in the country. UN ويشكل تقصي الفظائع المرتكبة في ليبيريا وتوثيقها عنصراً حاسماً في عملية السلام والمصالحة في البلد.
    Nor does the training provided to judges, prosecutors and medical personnel who work with prisoners specifically cover methods of improving the detection and documentation of the physical and psychological after-effects of torture (art. 10). UN كما لا تتضمن برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي قطاع الصحة العاملين مع المحتجزين محتويات تعليمية محددة تتوخى تحسين الكشف عن آثار التعذيب البدنية والنفسية وتوثيقها (المادة 10).
    Nor does the training provided to judges, prosecutors and medical personnel who work with prisoners specifically cover methods of improving the detection and documentation of the physical and psychological after-effects of torture (art. 10). UN كما لا تتضمن برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي قطاع الصحة العاملين مع المحتجزين محتويات تعليمية محددة تتوخى تحسين الكشف عن آثار التعذيب البدنية والنفسية وتوثيقها (المادة 10).
    Date, venue and provisional agenda and documentation of the thirty-fourth session of Statistical Commission UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more