"and documents of" - Translation from English to Arabic

    • ووثائق
        
    • ووثائقها
        
    • والوثائق
        
    • والمستندات ذات
        
    • ومستندات
        
    • والمستندات الخاصة
        
    • ووثائقهم
        
    • قائمة وقت
        
    It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law. UN ومن دواعي السخرية ما يلاحظ من أن اثيوبيا قد وقعت على جميع صكوك ووثائق القانون اﻹنساني الدولي هذه، وأنها طرف فيها.
    Finally, more than 7 million files and documents of refugee families have been scanned and electronically archived. UN وختاما، تم مسح ما ينيف عن 7 ملايين من ملفات ووثائق أسر اللاجئين وحفظها إلكترونيا.
    The fact is that Ethiopia appears to have an inside track on the workings and documents of the High-Level Delegation. UN والحقيقة أن إثيوبيا تسلك على ما يبدو سكة داخلية تمكنها من تتبع أعمال ووثائق الوفد الرفيع المستوى.
    The same may be said of the premises, archives and documents of international organizations. UN وينطبق القول نفسه على أماكن عمل المنظمات الدولية ومحفوظاتها ووثائقها.
    The archives and documents of the Tribunal shall be inviolable at all times and wherever they may be located. UN تصان حرمة محفوظات المحكمة ووثائقها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت.
    Extremely alarming is Russia's decision to recognize the legitimacy of legal entities and documents of these regions. UN وإن قرار روسيا بالاعتراف بشرعيه الكيانات القانونية في هذه المناطق والوثائق الصادرة منها مقلق للغاية.
    Examples of the latter included bills, purchase receipts, financial statements, invoices, inventory or insurance lists and documents of a similar nature. UN وشملت الأمثلة الأخيرة كشوف الحسابات وإيصالات الشراء والبيانات المالية والفواتير وقوائم الجرد أو التأمين والمستندات ذات الطابع المماثل.
    The commercial invoices, certificates of origin, bills of lading, export declarations and documents of payment may be changed or reissued. UN فقد تُغيَّر الفواتير التجارية وشهادات المنشأ وسندات الشحن وتصاريح التصدير ووثائق السداد، أو يُعاد إصدارها.
    The early commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is an internationally recognized priority, which has been reaffirmed by important decisions and documents of different multilateral forums. UN ويعترف دوليا بأولوية البدء المبكر بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وجرى التأكيد على هذه الأولوية مجددا بقرارات ووثائق هامة صدرت عن محافل مختلفة متعددة الأطراف.
    We note, however, that the draft resolution contains unnecessary references to recommendations and documents of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which our position is well known. UN غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يتضمن إشارات غير ضرورية إلى توصيات ووثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    2. Establish a clearing house that would include information on indicators, methods of evaluations and documents of relevant impact assessments of policies, programs and projects linking migration and development. UN 2 - إنشاء مركز لتبادل للمعلومات يشتمل على معلومات عن المؤشرات، وأساليب التقييم ووثائق تقييمات أثر السياسات والبرامج والمشاريع ذات الصلة التي تربط بين الهجرة والتنمية.
    (ii) The number of actions taken by subsidiary bodies of the Economic and Social Council in response to policy coordination initiatives and documents of the Council UN ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابةً لمبادرات ووثائق سياسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Government of Azerbaijan is committed to a peaceful settlement of the conflict on the basis of the norms and principles of international law, including relevant Security Council resolutions, General Assembly resolutions and documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وحكومة أذربيجان ملتزمة بتسوية سلمية للصراع وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي، بما فيها قرارات مجلس الأمن، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ووثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A follow-up activity, such as publication of the proceedings and documents of such meetings, is a standard condition. UN ومن الشروط الطبيعية لذلك أن تحصل متابعة تتجسد، مثلا، في نشر وقائع هذه الاجتماعات ووثائقها.
    The advocated system-wide network may be feasible with regard only to major publications and documents of the United Nations system, although even in that case the problem of indexing incompatibility could arise. UN ذلك ﻷن الشبكة الموصى بإنشائها على نطاق المنظومة لا يمكن أن تكون ذات جدوى إلا بخصوص منشورات منظومة اﻷمم المتحدة ووثائقها الرئيسية، بل وقد تثور في هذه الحالة أيضا مشكلة عدم تواؤم نظم الفهرسة.
    Recalling that the archives and documents of diplomatic and consular missions shall be inviolable at any time and wherever they may be and that the official correspondence of diplomatic and consular missions shall be inviolable, UN وإذ تذكر بأن حرمة محفوظات البعثات الدبلوماسية والقنصلية ووثائقها مصونة دائما وأيا كان مكانها، كذلك تكون حرمة المراسلات الرسمية للبعثات الدبلوماسية والقنصلية مصونة،
    Recalling that the archives and documents of diplomatic and consular missions shall be inviolable at any time and wherever they may be, and that the official correspondence of diplomatic and consular missions shall be inviolable, UN وإذ تذكر بأن حرمة محفوظات البعثات الدبلوماسية والقنصلية ووثائقها مصونة دائما وأيا كان مكانها، كذلك تكون حرمة المراسلات الرسمية للبعثات الدبلوماسية والقنصلية مصونة،
    The priority given to the commencement of FMCT negotiations has been reaffirmed by important decisions and documents of different multilateral forums. UN وكررت القرارات والوثائق الهامة لمختلف المحافل المتعددة الأطراف تأكيد الأولوية التي تعطى لمسألة الشروع في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Cooperative arrangements for the regular exchange of information and documents of mutual interest are provided, including transmission of documents related to the depositary functions of the Secretary-General of the United Nations. UN وينص أيضا على ترتيبات تعاونية فيما يتعلق بتبادل منتظم للمعلومات والوثائق التي تهم الجانبين، بما في ذلك إحالة الوثائق المرتبطة بمهام الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (ii) Such information, documents or other evidence is contained in public statements and documents of the ICRC. UN ' ٢` إذا كانت هذه المعلومات أو الوثائق أو غيرها من اﻷدلة واردة في البيانات العلنية والوثائق العامة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    1. Without prejudice to other provisions of the present Agreement concerning the submission of documents and information concerning particular cases before the Court, the United Nations and the Court shall, to the fullest extent possible and practicable, arrange for the exchange of information and documents of mutual interest. UN 1 - دون الإخلال بأحكام هذا الاتفاق الأخرى المتعلقة بتقديم المستندات والمعلومات المتصلة بقضايا معينة منظورة أمام المحكمة، تتخذ الأمم المتحدة والمحكمة، إلى أقصى حد ممكن ومتيسر، ترتيبات لتبادل المعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشــــترك.
    It was indicated that a distinguishing feature of negotiable instruments and documents of title was the protection granted against claims from third parties. UN 63- وأشير إلى أنَّ الصكوك ومستندات الملكية القابلة للتداول لها سمة خاصة هي الحماية الممنوحة إزاء المطالبات المقدّمة من أطراف ثالثة.
    The State Council based its decision on the fact that the information and documents of the United Nations Security Council which alleged that Al-Qadi was associated with Al-Qaida should have been (but were not) presented to the judiciary in Turkey to enable an evaluation of the materials. UN وقد أقام مجلس الدولة قراره على أن المعلومات والمستندات الخاصة بمجلس الأمن التي ادعت أن القاضي على علاقة بالقاعدة كان ينبغي أن تُعرض (وهو ما لم يحدث) على الهيئة القضائية في تركيا لتمكينها من تقييم هذه المواد.
    The content of obligations concerning the inviolability of the agents and of the premises, archives and documents of international organizations may vary considerably according to the applicable rules. UN وقد يختلف مضمون الالتزامات المتعلقة بحرمة موظفي المنظمات الدولية وأماكن عملهم ومحفوظاتهم ووثائقهم كثيراً تبعاً للقواعد المنطبقة.
    Thus article 24 provides that the archives and documents of the mission shall be inviolable " at any time " , and this phrase was added during the Vienna Conference in order to make clear that inviolability continued in the event of armed conflict. UN وهكذا تنص المادة 24 على أن حرمة محفوظات البعثة ووثائقها تكون مصونة " في كل الأوقات " ، وقد أضيفت هذه العبارة خلال مؤتمر فيينا للدلالة على أن الحرمة تظل قائمة وقت النزاع المسلح().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more