I'm grading finals and doing the schedules and planning the extra credit camping trip this weekend for Saturday. | Open Subtitles | أنا الدرجات نهائيات والقيام الجداول الزمنية والتخطيط إضافي التخييم الائتمان رحلة عطلة نهاية الأسبوع هذا السبت. |
Parenting is about stepping up and doing the tough stuff. | Open Subtitles | أن الابوية تكون حول التقدم . والقيام بالاشياء الصعبة |
Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed. | Open Subtitles | المشكلة أن الملائكة دائماً تريدك أن تفعل الصواب، وفعل الصواب يتسبب في قتلك. أنا أدرى بهذا. |
In spite of the difficult and tense situation, the leadership of Azerbaijan is observing the ceasefire regime and doing its utmost to hasten the settlement process. | UN | وبالرغم من صعوبة الحالة وتوترها، تحترم قيادة أذربيجان نظام وقف إطلاق النار وتفعل كل ما في وسعها للتعجيل بعملية التسوية. |
♪ and doing things just to please your crowd ♪ | Open Subtitles | ♪ و القيام بأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص ♪ |
I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك. |
But at this point, looking at the evidence we have and doing nothing is crazier. | Open Subtitles | لكن في هذه المرحلة، النظر إلى الأدلة التي نملكها وعدم فعل شيء أكثر جنوناً. |
That means holding long in—depth discussions, and doing a great deal of technical spadework. | UN | وهذا يعني إجراء مناقشات متعمقة والقيام بقدر كبير من الأعمال التحضيرية التقنية. |
He stressed that his Department was also contemplating the rotation of troops in the north and doing everything to assure the support to troop-contributing countries. | UN | وأكد أن إدارته تفكر أيضا في إجراء تناوب للقوات في الشمال والقيام بكل ما يلزم لضمان توافر الدعم للبلدان المساهمة بقوات. |
Bro, I spent the last 20 years wiping Manny's ass and doing smalltime 211's in the middle of goddamn nowhere. | Open Subtitles | برو، قضيت السنوات ال 20 الماضية محو الحمار ماني والقيام الصغيرة 211's في وسط اللعنة في أي مكان. |
♪ and doing things just to please your crowd ♪ | Open Subtitles | ♪ وفعل الأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص بك ♪ |
We're so busy with external things, buying and selling, and doing all the things. | Open Subtitles | نحن منشّغلون جداً بالأمور السطحية الشراء و البيع، وفعل كل هذه الأمور |
The challenge of our lives is figuring out what we were born to do and doing it to the best of our abilities. | Open Subtitles | التحدي المتمثل في حياتنا هو معرفة ما كنا قد ولدوا للقيام وفعل ذلك بكل ما أوتيت من قدراتنا. |
To that end, it is now organizing and doing all it can to bring about the rapid restoration of a climate of peace, understanding and national reconciliation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإنها تنظــم اﻵن وتفعل كــل مــا في وسعها لاستعادة مناخ السلــم والتفهم والمصالحة الوطنية بسرعة. |
And you know there was the sun coming up over the Amazon, the whole forest waking up, and doing what it does every day, you know. | Open Subtitles | وترى الشمس بازغة من نهر الأمازون والغابات تستفيق وتفعل ما تفعله كل يوم |
♪ and doing things just to please your crowd ♪ | Open Subtitles | ♪ وتفعل أشياء ♪ ♪ لمجرد إرضاء حشدك ♪ |
♪ and doing things just to please your crowd ♪ | Open Subtitles | ♪ و القيام بأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص ♪ |
I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك. |
We call on the Governments of those countries to remain steadfast in making sacrifices and doing everything possible to bring about national reconciliation, peace and stability. | UN | إننا نناشد حكومات تلــك البلــدان أن تظــل ثابتة في بذل التضحيات وعمل كل ما يمكن عمله للتوصل إلى مصالحة وطنية وإلى السلام والاستقرار. |
He's always wearing his hat and doing his thing. | Open Subtitles | إنه دائما دائما يرتدى قبعته ويفعل هذه الأشياء |
Then I suggest we start by clearing the street and doing another sweep of the hotel. | Open Subtitles | إذًا أقترح أن نبدأ بإخلاء الشارع ونقوم بمسح آخر للفندق |
I was thinking about her going back home to the states and doing a free concert in central park. | Open Subtitles | كنت أفكر بأعادتها لولايتها وتقوم بحفلة موسيقية مجانية في الحديقة المركزية |
For those girls, and doing what parents are supposed to do. | Open Subtitles | تلك الفتيات و أقوم بالمفترض أن تقوم به أولياء الأمور |
He can't just go around saying and doing exactly what he wants at all times. | Open Subtitles | هو لا يمكنه الذهاب و قول و فعل ما يريده تماماً على الدوام |
Being here and doing nothing is also not my choice. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ هنا وعَمَل لا شيءِ أيضاً لَيسَ إختيارَي. |
# I don't buy this independence and doing your own thing # | Open Subtitles | لا اريد ان ادفع من اجل هذه الحرية واقوم بأشيائك الخاصة |
There are many relatively junior employees of the United Nations who have long been braving the situation in the field and doing a splendid job. | UN | وهناك كثير من موظفي الأمم المتحدة الصغار نسبياً الذين واجهوا الأوضاع بشجاعة في الميدان ويقومون بأعمال ممتازة. |