"and doing" - Translation from English to Arabic

    • والقيام
        
    • وفعل
        
    • وتفعل
        
    • و القيام
        
    • ويبذل
        
    • وعدم فعل
        
    • وعمل
        
    • ويفعل
        
    • ونقوم
        
    • وتقوم
        
    • و أقوم
        
    • و فعل
        
    • وعَمَل
        
    • واقوم
        
    • ويقومون بأعمال
        
    I'm grading finals and doing the schedules and planning the extra credit camping trip this weekend for Saturday. Open Subtitles أنا الدرجات نهائيات والقيام الجداول الزمنية والتخطيط إضافي التخييم الائتمان رحلة عطلة نهاية الأسبوع هذا السبت.
    Parenting is about stepping up and doing the tough stuff. Open Subtitles أن الابوية تكون حول التقدم . والقيام بالاشياء الصعبة
    Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed. Open Subtitles المشكلة أن الملائكة دائماً تريدك أن تفعل الصواب، وفعل الصواب يتسبب في قتلك. أنا أدرى بهذا.
    In spite of the difficult and tense situation, the leadership of Azerbaijan is observing the ceasefire regime and doing its utmost to hasten the settlement process. UN وبالرغم من صعوبة الحالة وتوترها، تحترم قيادة أذربيجان نظام وقف إطلاق النار وتفعل كل ما في وسعها للتعجيل بعملية التسوية.
    and doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles و القيام بأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص ♪
    I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك.
    But at this point, looking at the evidence we have and doing nothing is crazier. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة، النظر إلى الأدلة التي نملكها وعدم فعل شيء أكثر جنوناً.
    That means holding long in—depth discussions, and doing a great deal of technical spadework. UN وهذا يعني إجراء مناقشات متعمقة والقيام بقدر كبير من الأعمال التحضيرية التقنية.
    He stressed that his Department was also contemplating the rotation of troops in the north and doing everything to assure the support to troop-contributing countries. UN وأكد أن إدارته تفكر أيضا في إجراء تناوب للقوات في الشمال والقيام بكل ما يلزم لضمان توافر الدعم للبلدان المساهمة بقوات.
    Bro, I spent the last 20 years wiping Manny's ass and doing smalltime 211's in the middle of goddamn nowhere. Open Subtitles برو، قضيت السنوات ال 20 الماضية محو الحمار ماني والقيام الصغيرة 211's في وسط اللعنة في أي مكان.
    and doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles وفعل الأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص بك ♪
    We're so busy with external things, buying and selling, and doing all the things. Open Subtitles نحن منشّغلون جداً بالأمور السطحية الشراء و البيع، وفعل كل هذه الأمور
    The challenge of our lives is figuring out what we were born to do and doing it to the best of our abilities. Open Subtitles التحدي المتمثل في حياتنا هو معرفة ما كنا قد ولدوا للقيام وفعل ذلك بكل ما أوتيت من قدراتنا.
    To that end, it is now organizing and doing all it can to bring about the rapid restoration of a climate of peace, understanding and national reconciliation. UN ولتحقيق هذه الغاية فإنها تنظــم اﻵن وتفعل كــل مــا في وسعها لاستعادة مناخ السلــم والتفهم والمصالحة الوطنية بسرعة.
    And you know there was the sun coming up over the Amazon, the whole forest waking up, and doing what it does every day, you know. Open Subtitles وترى الشمس بازغة من نهر الأمازون والغابات تستفيق وتفعل ما تفعله كل يوم
    and doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles وتفعل أشياء ♪ ♪ لمجرد إرضاء حشدك ♪
    and doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles و القيام بأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص ♪
    I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك.
    We call on the Governments of those countries to remain steadfast in making sacrifices and doing everything possible to bring about national reconciliation, peace and stability. UN إننا نناشد حكومات تلــك البلــدان أن تظــل ثابتة في بذل التضحيات وعمل كل ما يمكن عمله للتوصل إلى مصالحة وطنية وإلى السلام والاستقرار.
    He's always wearing his hat and doing his thing. Open Subtitles إنه دائما دائما يرتدى قبعته ويفعل هذه الأشياء
    Then I suggest we start by clearing the street and doing another sweep of the hotel. Open Subtitles إذًا أقترح أن نبدأ بإخلاء الشارع ونقوم بمسح آخر للفندق
    I was thinking about her going back home to the states and doing a free concert in central park. Open Subtitles كنت أفكر بأعادتها لولايتها وتقوم بحفلة موسيقية مجانية في الحديقة المركزية
    For those girls, and doing what parents are supposed to do. Open Subtitles تلك الفتيات و أقوم بالمفترض أن تقوم به أولياء الأمور
    He can't just go around saying and doing exactly what he wants at all times. Open Subtitles هو لا يمكنه الذهاب و قول و فعل ما يريده تماماً على الدوام
    Being here and doing nothing is also not my choice. Open Subtitles أنْ يَكُونَ هنا وعَمَل لا شيءِ أيضاً لَيسَ إختيارَي.
    # I don't buy this independence and doing your own thing # Open Subtitles لا اريد ان ادفع من اجل هذه الحرية واقوم بأشيائك الخاصة
    There are many relatively junior employees of the United Nations who have long been braving the situation in the field and doing a splendid job. UN وهناك كثير من موظفي الأمم المتحدة الصغار نسبياً الذين واجهوا الأوضاع بشجاعة في الميدان ويقومون بأعمال ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more