"and domestic financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات المالية المحلية
        
    The Plan recognized that sustainable urbanization required a participatory process and therefore encouraged increased alliance-building with member States, other United Nations agencies, programmes and funds and international and domestic financial institutions. UN وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية.
    The Plan recognized that sustainable urbanization required a participatory process and therefore encouraged increased alliance-building with member States, other United Nations agencies, programmes and funds and international and domestic financial institutions. UN وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية.
    The pilot programme will test the methodologies that were developed in close collaboration with the World Bank, the Cities Alliance, the Private Infrastructure Development Group and domestic financial institutions. UN وسيختبر البرنامج التجريبي المنهجيات التي وضعت بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن وفريق الهياكل الأساسية الخاص والمؤسسات المالية المحلية.
    The key is to develop and apply new financial products that are able to attract domestic capital investment and to work closely with the World Bank, regional development banks, the Consultative Group to Assist the Poor and domestic financial institutions. UN والأساس هو وضع وتنفيذ منتجات مالية جديدة تكون قادرة على اجتذاب استمارات رأس المال المحلي والعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي، بنوك التنمية الإقليمية، الفريق التشاوري لمساعدة الفقراء والمؤسسات المالية المحلية.
    Major emphasis will therefore be placed on the catalytic role of UN-Habitat in working with and supporting the efforts of other United Nations bodies, the Habitat Agenda partners, international and domestic financial institutions, urban service providers, and knowledge networks. UN ولذلك سينصب التشديد على الدور التنشيطي لموئل الأمم المتحدة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ودعم جهودها، وشركاء جدول أعمال موئل الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المحلية والدولية، ومقدمي الخدمات الحضرية، والشبكات المعرفية.
    In Kenya, a partnership between UN-Habitat, the Government of Kenya and its municipalities has established working arrangements to test methodologies of slum upgrading that have been developed in close collaboration with the World Bank, the Cities Alliance, and the Private Infrastructure Development Group and domestic financial institutions. UN وفي كينيا، أدت الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا وبلدياتها إلى إقامة ترتيبات للعمل من أجل اختبار منهجيات للنهوض بالأحياء الفقيرة تم وضعها بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن، وفريق القطاع الخاص لتنمية الهياكل الأساسية، والمؤسسات المالية المحلية.
    Local finance facilities, established in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania, offer credit enhancements and technical support to communities and domestic financial institutions to stimulate private investment in housing and basic services to underserved populations. UN وتقدم مرافق التمويل المحلي المنشأة في إندونيسيا وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا تعزيزات ائتمانية ودعماً تقنياً للمجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في مجالات الإسكان والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    (a) There is support among Member States and domestic financial institutions at the country level to develop financial mechanisms for mobilizing domestic capital for slum upgrading; and UN (أ) وجود دعم من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على المستوى القطري لوضع آليات مالية من أجل تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة؛
    A local finance facility approach under way in Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania offers credit enhancements and technical support to communities and domestic financial institutions to stimulate private investment in housing and basic services to underserved populations. UN وثمة نهج قائم على المرافق المالية المحلية يجري اتباعه في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا وهو يتيح تعزيزات ائتمانية ودعم تقني لفائدة المجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في السكن والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    (b) There is support among Member States and domestic financial institutions at the country level to develop financial mechanisms for mobilizing domestic capital for slum upgrading; UN (ب) أن يوجد تأييد فيما بين الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على الصعيد القطري لاستحداث آليات مالية لتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين الأحياء الفقيرة؛
    10. The enhanced normative and operational framework calls for closer working relations with the United Nations country teams within the United Nations Development Assistance Framework process as well as with international financial institutions, including the World Bank, regional development banks, and domestic financial institutions, so as to mobilize follow-up investment at the country level. UN 10 - ويدعو الإطار المعياري والتشغيلي المعزز إلى توثيق علاقات العمل مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ضمن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية المحلية من أجل حشد استثمارات المتابعة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more