"and domestic resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المحلية
        
    • ومواردها المحلية
        
    Since they are not part of the costed population package, funding for such activities is not included in the calculations of international population assistance and domestic resources for population. UN ونظرا لأن تلك الأنشطة لا تشكل جزءا من حزمة التدابيـر السكانية محددة التكاليف، لم يدرج تمويلها في حسابات المساعدة السكانية الدولية والموارد المحلية الموجهة للأغراض السكانية.
    The share of aid and domestic resources allocated to social infrastructure and services has generally increased since 2000. UN وزادت بصفة عامة حصة المعونة والموارد المحلية المخصصة للبنية والخدمات الاجتماعية منذ عام 2000.
    For least developed countries, island countries and countries with economies in transition, the key challenge is to mobilize concessional and domestic resources for development. UN إذ يتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في استقطاب الموارد المقدمة بشروط ميسرة والموارد المحلية من أجل التنمية.
    We also acknowledge that ODA is still essential for a number of these countries and has a role to play in targeted areas, taking into account the needs and domestic resources of these countries. UN ونسلم أيضا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أداة مهمة للعديد من هذه البلدان، ولها دور تقوم به في مجالات محددة، مع أخذ احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية في الحسبان.
    We also acknowledge that ODA is still essential for a number of these countries and has a role to play in targeted areas, taking into account the needs and domestic resources of these countries. UN ونسلم أيضا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أداة مهمة للعديد من هذه البلدان، ولها دور تقوم به في مجالات محددة، مع أخذ احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية في الحسبان.
    It reiterated that each country had primary responsibility for its own economic and social development, and that the importance of national policies and domestic resources could not be overemphasized. UN وقد كرر الإعلان التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية.
    Funding for such activities, since they are not part of the costed population package, is not included in the calculations of international population assistance and domestic resources for population. UN ونظرا إلى أن تلك الأنشطة ليست جزءا من مجموعة التدابيـر السكانية محددة التكاليف، لم يدرج تمويلها في حسابات المساعدة السكانية الدولية والموارد المحلية للأغراض السكانية.
    Since they are not part of the costed population package, funding for such activities is not included in the calculations of international population assistance and domestic resources for population. UN ونظرا لأن تمويل هذه الأنشطة لا يشكل جزءا من مجموعة التدابيـر السكانية المحددة التكاليف، فإن هذا التمويل لم يدرج في حسابات المساعدة السكانية الدولية والموارد المحلية المخصصة للسكان.
    These measures also contribute to more efficient use of ODA, which can in turn further leverage foreign direct investment, trade and domestic resources. UN وتساهم هذه التدابير أيضا في الاستخدام الأكثر كفاءة للمساعدة الإنمائية الرسمية، التي بدورها يمكن أن تفعّل الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والموارد المحلية.
    Since they are not part of the costed population package, funding for such activities is not included in the calculations of international population assistance and domestic resources for population. UN ونظرا إلى أن تلك الأنشطة ليست جزءا من مجموعة التدابيـر السكانية محددة التكاليف، لم يدرج تمويلها في حسابات المساعدة السكانية الدولية والموارد المحلية للأغراض السكانية.
    The Government attached high priority to mobilizing foreign aid and domestic resources for the development of rural infrastructure, reconstruction and rehabilitation, and the financing of emerging sectors of the economy, and to foreign investment for industrial development. UN وتعلق الحكومة أولوية عليا على تعبئة المعونة الأجنبية والموارد المحلية لأغراض تنمية الهياكل الأساسية الريفية، وإعادة التعمير والإصلاح، وتمويل قطاعات الاقتصاد الناشئة، وعلى الاستثمار الأجنبي لأغراض التنمية الصناعية.
    94. Growth and development will be sustainable in the long run only if capital inflows and domestic resources contribute, directly or indirectly, to raising domestic productivity and enhancing the structural competitiveness of the host country, as well as raising incomes and consumption. UN ٩٤ - لا يمكن استدامة النمو والتنمية في المدى الطويل إلا إذا ساهمت التدفقات الرأسمالية والموارد المحلية بطريق مباشر وغير مباشر في رفع الانتاجية المحلية وتعزيز التنافسية الهيكلية في البلد المضيف وكذلك في زيادة الدخل والاستهلاك.
    " 38. We reaffirm the importance of national commitments to education, recognizing that each country has primary responsibility for and ownership of its own economic and social development, and that development strategies, national policies and domestic resources are critical to achieving the Millennium Development Goals and the Education for All goals. UN ' ' 38 - نؤكد من جديد أهمية الالتزامات الوطنية المتعلقة بالتعليم، مع التسليم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ويتولى زمام أمورها، وأن للاستراتيجيات الإنمائية والسياسات الوطنية والموارد المحلية دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع.
    " 38. We reaffirm the importance of national commitments to education, recognizing that each country has primary responsibility for and ownership of its own economic and social development, and that development strategies, national policies and domestic resources are critical to achieving the Millennium Development Goals and the Education for All goals. UN ' ' 38 - نؤكد من جديد أهمية الالتزامات الوطنية المتعلقة بالتعليم، مع التسليم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ويتولى زمام أمورها، وأن للاستراتيجيات الإنمائية والسياسات الوطنية والموارد المحلية دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع.
    We have come to agree that ODA alone cannot make countries grow and prosper, and so, since 2002, we have looked more and more beyond ODA to mobilizing the broadest spectrum of resources for development finance, including trade, aid, investment, remittances and domestic resources. UN وقد توصلنا إلى الاتفاق على أن الاكتفاء بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا يمكن أن يساعد البلدان على تحقيق النمو والرفاه، وبالتالي، بدأنا منذ عام 2002 في استكشاف، على نحو متزايد، السبل المتاحة خارج نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية لحشد أكبر قدر ممكن من الموارد لتمويل التنمية، بما في ذلك التجارة، والمعونة، والاستثمار، والتحويلات المالية، والموارد المحلية.
    91. Despite these outcomes, efforts to combat AIDS and protect women against the pandemic face a number of constraints, namely, lack of coordination, ownership and domestic resources for the national response and poor grasp of AIDS project management procedures. UN 91- وعلى الرغم من تحقيق هذه النتائج، فإن الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز وحماية المرأة ضد هذا الوباء تواجه عدداً من القيود. ويمكن تلخيص هذه الأخيرة في نقص التنسيق والاعتمادات المالية والموارد المحلية اللازمة للاستجابة الوطنية من جهة، وسوء فهم إجراءات إدارة المشاريع المتعلقة بمكافحة الإيدز من جهة أخرى.
    We also acknowledge that ODA is still essential for a number of these countries and has a role to play in targeted areas, taking into account the needs and domestic resources of these countries. UN ونسلم أيضا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أداة مهمة للعديد من هذه البلدان، ولها دور تقوم به في مجالات محددة، مع أخذ احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more