"and domestic service" - Translation from English to Arabic

    • والخدمة المنزلية
        
    • والخدمة في المنازل
        
    • والخدمات المنزلية
        
    • والعاملين في الخدمة المنزلية
        
    It is also concerned at the existence of legal provisions that allow the State party to grant permits for children from 12 to 14 years to work in agriculture and domestic service. UN واللجنة قلقلة أيضاً لوجود أحكام قانونية تسمح للدولة الطرف بمنح تصاريح للأطفال الذين هم بين سن 12 و14 عاماً للعمل في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    The Committee is concerned about the lack of information on child labour within the agricultural and domestic service sectors. UN 318- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم معلومات عن عمل الأطفال في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    Child labour in the 1014 age group also occurred outside the family context and away from parental protection in workshops, small businesses and domestic service. UN كما أن عمل الأطفال في هذه السن، من 10 سنوات إلى 14 سنة، يُمارَس خارج سياق الأسرة وبعيدا عن حماية الوالدين في الورشات والمشاريع الصغيرة والخدمة المنزلية.
    The strategies are applied in the light of the specific circumstances associated with each of the problems addressed: coffee- and broccoli-growing, gravel-digging, firework-making, sexual exploitation and domestic service. UN ويتم تطبيق هذه الاستراتيجيات في ضوء الظروف المحددة المرتبطة بكل مشكلة من المشكلات التي يتم تناولها: كزراعة البن والبروكولي، واستخراج الحصى، وصناعة الألعاب النارية، والاستغلال الجنسي والخدمة في المنازل.
    72. The Committee expresses concern that children are trafficked by criminal groups mainly within the country and into neighbouring countries for forced prostitution, begging and labour in brick kilns, carpet-making factories, the drug smuggling industry and domestic service. UN 72- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما تقوم به الجماعات الإجرامية من الاتجار بالأطفال داخل البلد أساساً وفي البلدان المجاورة لأغراض إكراههم على البغاء والتسول والعمل في أفران الآجر ومصانع السجاد وأنشطة تهريب المخدرات والخدمة في المنازل.
    There was an increase of over 5% in the private sector, represented by private enterprise and domestic service. UN وشهد القطاع الخاص زيادة تربو على 5 في المائة، وهو القطاع الذي يمثل المؤسسات الخاصة والخدمات المنزلية.
    However, the Committee is concerned at the still large number of socially vulnerable children, especially Roma children, engaged in harmful and exploitative labour, particularly in agriculture, industry and domestic service. UN بيد أن اللجنة قلقة إذ لا تزال أعداد كبيرة من الأطفال المنتمين إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة، لا سيما الأطفال الغجر، تزاول أعمالا ضارة وتنطوي على استغلال، وبالأخص في الزراعة والصناعة والخدمة المنزلية.
    Child Labour and domestic service (ILO, 1992). UN عمل اﻷطفال والخدمة المنزلية )منظمة العمل الدولية، ١٩٩٢(.
    Ms. CHANET said that child labour was reportedly not confined to rural areas and domestic service but was a far more widespread phenomenon. UN 73- السيدة شانيه: قالت إن عمل الأطفال لا ينحصر، حسب إفادة التقارير، في المناطق الريفية والخدمة المنزلية فحسب وإنما هو ظاهرة منتشرة على نطاق واسع.
    85. The United States of America expressed concern about commercial sexual exploitation of children and adults, failure to designate persons aboard fishing vessels in Mauritian territorial waters as victims of human trafficking, and the situation of children who work in dangerous conditions in agriculture, street vending, and domestic service. UN 85- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء استغلال الأطفال والكبار جنسياً لأغراض تجارية، وإزاء عدم تمييز الأشخاص على متن سفن الصيد في المياه الإقليمية لموريشيوس بصفتهم ضحايا اتجار بالأشخاص، وحالة الأطفال الذين يعملون في ظروف خطرة في ميادين الزراعة والبيع في الشوارع والخدمة المنزلية.
    It is also concerned that the Labour Protection Act does not cover children working in the informal sector (for example agriculture, small-scale family enterprises and domestic service). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون المتعلق بحماية العمال لا ينطبق على الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي (كالزراعة والمؤسسات الأسرية صغيرة الحجم والخدمة المنزلية).
    28. The Committee notes with concern the lack of mechanisms to monitor migrant workers' working conditions, especially in the farming sector (sugar cane), construction and domestic service. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص آليات مراقبة ظروف عمل العمال المهاجرين ولا سيما في القطاع الزراعي (حقول قصب السكر) وفي قطاعي البناء والخدمة المنزلية.
    (a) Its provisions apply to all workers in the State, regardless of whether they are employed by central or local government authorities, public bodies, the public, private or cooperative sectors or the business management, investment or joint sectors, including workers in agriculture and domestic service (art. 2); UN )أ( سريان أحكامه على كافة العاملين بالدولة سواء العاملين بالحكومة أو الحكم المحلي أو الهيئات العامة أو القطاع العام أو الخاص أو التعاوني أو قطاع إدارة اﻷعمال أو الاستثماري أو المشترك كذلك عمال الزراعة والخدمة المنزلية )المادة ٢(؛
    The ILO Committee of Experts recalled that the Labour Act does not apply to workers engaged in the civil service, prison service and domestic service and requested the Gambia to guarantee that the rights afforded by the ILO Right to Organise and Collective Bargaining Convention are ensured for these categories of workers. UN 43- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن قانون العمل لا يسري على عمال الخدمة المدنية ودوائر السجون والخدمة المنزلية وطلبت من غامبيا كفالة الحقوق المخولة بمقتضى اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لهذه الفئات من العمال(98).
    181. While appreciating the various positive measures taken, the Committee is concerned that the minimum age for admission to employment (16 years) and the prohibition of hazardous work (Act No. 90-11 of 21 April 1990) do not apply for children working in the informal sector (for example, agriculture and domestic service). UN 181- فيما تعرب اللجنة عن تقديرها لمختلف التدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن العمل (16 عاماً) وحظر العمل الخطر (القانون رقم 90-11 الصادر في 21 نيسان/أبريل 1990) لا ينطبقان على الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي (مثل الزراعة والخدمة المنزلية).
    However, it was concerned at the large number of socially vulnerable children, especially Roma children, engaged in harmful and exploitative labour, particularly in agriculture, industry and domestic service. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء استخدام عدد كبير من الأطفال المنتمين إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة، ولا سيما أطفال الغجر الروما في الأعمال الضارة وإزاء استغلالهم، وبصفة خاصة في الزراعة والصناعة والخدمة المنزلية(83).
    7. In 2001, while noting the efforts undertaken under the State's Plan of Action to fight child trafficking, CRC remained deeply concerned at the large number of child victims of trafficking for the purpose of exploitation in the agricultural, mining and domestic service sectors and other forms of exploitation. UN 7- وإذ لاحظت لجنة حقوق الطفل في عام 2001 الجهود المبذولة في إطار خطة العمل التي تنفذها الدولة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالأطفال، ظلت اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال ضحايا الاتجار لأغراض استغلالهم في قطاعات الزراعة والمناجم والخدمة في المنازل وغيرها من أشكال الاستغلال(18).
    75. There are currently 2.4 million jobs distributed among the sectors of the economy providing most employment: agriculture, industry, commerce, services, construction, transport, and domestic service. UN 75- ويوجد حالياً 2.4 مليون وظيفة موزعة على قطاعات الاقتصاد التي توفر معظم العمالة: الزراعة، الصناعة، التجارة، الخدمات، البناء، النقل، والخدمات المنزلية.
    231. The various forms of discrimination which women encounter in the workplace, whether in the formal or informal sector of the economy, call for greater efforts to enforce labour laws, shrink the gender pay gap and improve women's working conditions, especially in the maquila sector and domestic service. UN 231- إن ما تواجهه المرأة من أشكال التمييز المختلفة في مجال العمل، سواء في القطاع الرسمي أو غير الرسمي، يتطلب المزيد من الجهود في تطبيق قوانين العمل والحد من فروق المرتبات وتوفير أفضل ظروف لعمل المرأة، وعلى وجه الخصوص، في قطاع الصناعات التجميعية الصغيرة والخدمات المنزلية.
    :: Exclusion of peasants (male and female) and domestic service workers (male and female) from the Labour Law (article 7); UN - استثناء فئة المزارعات والمزارعين وكذلك العاملات والعاملين في الخدمة المنزلية من الخضوع لقانون العمل (المادة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more