"and donor organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات المانحة
        
    • ومنظمات مانحة
        
    In this regard, the Council urges Member States and donor organizations to continue to provide assistance to the Joint Military Commission. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة،
    The meeting was attended by members of the Commission, United Nations agencies and donor organizations. UN وحضر الاجتماع أعضاء اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات المانحة.
    Once again let me express our gratitude for the assistance given us by the international community and donor organizations. UN مرة أخرى اسمحوا لي أن أعــرب عــن امتناننــا للمساعدة التي قدمها المجتمع الدولي والمنظمات المانحة.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة لتسريع الامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    This programme is expected to be implemented this year (2007), hopefully with funding from government agencies and donor organizations. UN هذا البرنامج من المنتظر تنفيذه هذا العام (2007) والأمل معقود على تمويله من الجهات الرسمية والمنظمات المانحة.
    There are plans for further funding as the BLCF model has generated considerable interest from both the private sector and donor organizations seeking to work in this area. UN وثمة خطط لمواصلة التمويل لما حظي به هذا النموذج من اهتمام كبير من جانب مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات المانحة التي تسعى إلى العمل في هذا المجال.
    (c) National/regional/local governmental and non-governmental organizations (private companies and donor organizations). UN (ج) المنظمات الحكومية وغير الحكومية الوطنية/الإقليمية/المحلية (الشركات الخاصة والمنظمات المانحة).
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة لتسريع الامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It therefore urges Member States and donor organizations to make available the necessary funds to carry out urgent humanitarian operations in the Democratic Republic of the Congo. UN لذلك فإنه يحث الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على توفير الأموال اللازمة للاضطلاع بالعمليات الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    We are grateful for the outcome of the appeal, and we would like to extend similar sentiments of appreciation to all Governments and donor organizations that made pledges and commitments towards the funding requirements of the appeal. UN ونحن ممتنون لنتيجة النداء، ونود أن نتقدم بنفس مشاعر التقدير إلى جميع الحكومات والمنظمات المانحة التي قدمت تعهدات وقطعت التزامات حيال تمويل متطلبات النداء.
    Thus, participants were given the opportunity to identify positive elements to include, as well as pitfalls that should be avoided, when drafting submissions to national and international institutions and donor organizations. UN وبذا أتيحت للمشاركين في حلقة العمل فرصة لتحديد العناصر الإيجابية التي ينبغي تضمينها ومواطن الخطر التي يجب تجنبها عند صوغ اقتراحاتهم المقدمة إلى مؤسسات التمويل الوطنية والدولية والمنظمات المانحة.
    It is for this reason that the Ghana delegation urges all member States and donor organizations to pay their contributions on time, so that the Agency will be financially able to continue with this much needed and greatly appreciated programme. UN ولهذا السبب، يحث وفد غانا جميع الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على تسديد اشتراكاتها في موعدها، لتمكين الوكالة ماليا من مواصلة هذا البرنامج الذي تشتد إليه الحاجة والذي يحظى بتقدير كبير.
    Recognizing this problem, a number of Governments and donor organizations have sought to introduce new budget lines that allow them to support short-term rehabilitation activities with funds allocated from emergency budgets. UN وتسليما بهذه المشكلة، سعى عدد من الحكومات والمنظمات المانحة إلى إدخال بنود جديدة في الميزانية تسمح لهم بدعم أنشطة اﻹنعاش القصيرة اﻷجل بأموال تخصص من ميزانيات الطوارئ.
    83. It is estimated that at least $2.5 billion would be required annually, involving investment in adult literacy by national governments and donor organizations. UN 83 - وتقدر المبالغ المطلوبة سنويا بما لا يقل عن 2.5 بليون دولار وهي تشمل استثمارات في مجال محو أمية الكبار من الحكومات الوطنية والمنظمات المانحة.
    Indeed, many national Governments and donor organizations have viewed primary education as the most efficient vehicle for achieving increased levels of literacy. UN والواقع أن حكومات وطنية ومنظمات مانحة عديدة قد اعتبرت التعليم الابتدائي الأداة الأكفأ لتحقيق مستويات أعلى في مجال محو الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more