"and donors in" - Translation from English to Arabic

    • والجهات المانحة في
        
    • والمانحين في
        
    • والجهات المانحة من
        
    • ومع المانحين في
        
    • الجهات المانحة التي هي في
        
    • والمانحين على
        
    • والمانحين من أجل
        
    15. Within the Paris Pact context, several coordination meetings were held with Central Asian countries and donors in the region. UN 15 - وفي إطار ميثاق باريس، عقدت عدة اجتماعات للتنسيق مع بلدان آسيا الوسطى والجهات المانحة في المنطقة.
    It is also important to include parliaments and donors in aid management strategies. UN ومن المهم أيضا إشراك البرلمانات والجهات المانحة في استراتيجيات إدارة المعونة.
    UNAMA continues to use its good offices in facilitating and promoting adherence to mutual commitments by the Government and donors in the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استخدام مساعيها الحميدة في تيسير وتشجيع التقيّد بالالتزامات المتبادلة بين الحكومة والجهات المانحة في إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    As recommended, MINURCAT will coordinate relations between the United Nations and donors in the justice and corrections sectors in eastern Chad. UN وستقوم البعثة، حسب التوصية، بالتنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين في قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية في شرق تشاد.
    This is a clear example of United Nations interaction with the Government and donors in the context of post-conflict peace-building. UN وذلك مثل جلي على تفاعل اﻷمم المتحدة مع الحكومة والمانحين في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    What began as a small grass-roots campaign, initiated by the goodwill and compassion of just a few women, has turned into a global organization and a community of more than 10 million volunteers and donors in 50 countries. UN فما بدأ كحملة صغيرة على المستوى الشعبي بمبادرة قامت بها نساء معدودات واستندت إلى حسن النية والرحمة والتعاطف، تحول ليصبح منظمة عالمية وجماعة تضم أكثر من عشرة ملايين من المتطوعين والمانحين في 50 بلداً.
    It hoped that UNIDO would develop its relations with international institutions and donors in order to implement necessary industrial modernisation projects, many of which were aimed at increasing productive capacity while strengthening the private sector. UN وهو يأمل في أن تُطوِّر اليونيدو علاقاتها بالمؤسسات الدولية والجهات المانحة من أجل تنفيذ مشاريع التحديث الصناعي اللازمة، التي يهدف كثير منها إلى رفع القدرات الإنتاجية مع تنمية دور القطاع الخاص.
    67. There is a distinct lack of investment by Governments and donors in dryland areas, as they are perceived as being poor in terms of biodiversity and are usually inhabited by poor, marginalized people. UN 67 - وهناك نقص واضح في استثمارات الحكومات والجهات المانحة في المناطق الجافة حيث ينظر لتلك المناطق على أنها فقيرة من حيث التنوع البيولوجي ولا يقطنها عادة إلا سكان فقراء ومهمشون.
    Bimonthly meetings held with UNDP and donors in Juba and Khartoum on support for police training, infrastructural developments, and police equipment. UN عقد اجتماعات نصف شهرية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة في جوبا والخرطوم عن دعم تدريب الشرطة وعمليات تطوير البنية التحتية ومعدات الشرطة.
    UNIFEM involves Member States and donors in its public-information initiatives to raise awareness on emerging issues and effective strategies. UN ويشرك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدول الأعضاء والجهات المانحة في مبادراته الإعلامية الرامية إلى التوعية بالقضايا الناشئة والاستراتيجيات الفعالة.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the Mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations and donors in Nepal. UN وحرصا من البعثة على مبدأ اتباع نهج متكامل، ستنشئ وحدة معنية بالتنسيق تتمثل مهمتها الرئيسية في ضمان الاتساق الاستراتيجي والتعاون التنفيذي بين أعضاء الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations family and donors in Nepal. UN وتمشيا مع مبدأ النهج المتكامل، ستنشئ البعثة وحدة للتنسيق، يعهد إليها بمهمة أساسية تتمثل في كفالة الانسجام الاستراتيجي والتعاون التشغيلي فيما بين أسـرة الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    If this path is followed, the Fund can join other financiers and donors in developing suitable projects and contributing to their financing. UN فإذا ما اتبع هذا السبيل، يصبح بإمكان الصندوق أن ينضم إلى غيره من الممولين والمانحين في وضع مشاريع ملائمة والاسهام في تمويلها.
    We highly appreciate the efforts of the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for organizing and holding two conferences for the `Friends of Yemen'and donors in Riyadh to mobilize support for Yemen's economy and achieve development in the Republic of Yemen. UN ونُشيد بجهود حكومة المملكة العربية السعودية لتنظيم وعقد مؤتمرين لأصدقاء اليمن والمانحين في الرياض من أجل حشد الدعم للاقتصاد اليمني وتحقيق التنمية في الجمهورية اليمنية.
    The technique makes it possible to determine the degree of immunological compatibility between receivers and donors in the National Kidney Transplant Programme so that compatible recipients can be selected. UN وتتيح هذه التقنية تحديد مستويات التوافق المناعية بين المتلقين والمانحين في البرنامج الوطني لزراعة الكلى، وهو ما يتيح اختيار المتلقي المناسب.
    37. As planning proceeds, it will be necessary for the parties to engage closely with the United Nations and donors in a structured process. UN 37 - ومع المضي في التخطيط، سيكون من الضروري للطرفين العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والمانحين في إطار عملية منظمة.
    It was pointed out that the development of tools to facilitate the gathering of information would assist requesting States and donors in optimally identifying specific needs for technical assistance. UN وأشير أيضا إلى أن إعداد أدوات لتيسير جمع المعلومات سوف يساعد البلدان الطالبة والمانحين في التعرف بالصورة المثلى على الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية.
    The Meeting also considered the role of UNCTAD and donors in technical assistance programmes based on partnerships between transnational corporations and small and medium-size enterprises. UN ونظر الاجتماع أيضاً في دور الأونكتاد والمانحين في برامج المساعدة التقنية المرتكزة على شراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition, UNODC has increasingly engaged in outreach to Member States and donors in order to ensure that the mechanisms and merits of full cost recovery are clarified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل المكتب على نحو متزايد مع الدول الأعضاء والجهات المانحة من أجل التأكد من وضوح آليات الاسترداد الكامل للتكاليف ومزاياها.
    Specific examples of these concerns include the evaluation of one programme that found inadequate cooperation and coordination with other agencies and donors in the planning stages, and another evaluation that identified the need to better integrate gender issues and build faster resource mobilization mechanisms in order to strengthen programme design. UN ومن الأمثلة المحددة لهذه الشواغل ما تبين من تقييم لأحد البرامج من عدم كفاية التعاون والتنسيق مع الوكالات الأخرى ومع المانحين في مراحل التخطيط، وما تبين من تقييم آخر من الحاجة إلى إدماج مسائل الجنسين على وجه أفضل وبناء آليات لتعبئة الموارد بشكل أسرع من أجل تعزيز تصميم البرامج.
    However, further efforts were required, and donors in a position to do so were strongly encouraged to provide specific instructions to the secretariat regarding the commingling of their funds into thematic multi-year, multi-donor trust funds. UN واستدرك قائلاً إنه يلزم بذل المزيد من الجهود وإن الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بأن تفعل ذلك تُشجَّع بقوة على تقديم توجيهات محددة إلى الأمانة في ما يتعلق بمزيج أموالها الموجهة إلى الصناديق الاستئمانية المواضيعية المتعددة السنوات والجهات المانحة.
    He particularly praised the Institute’s principle of involving both beneficiaries and donors in designing its activities. UN وامتدح بصورة خاصة المبدأ الذي يأخذ به المعهد في إشراك المنتفعين والمانحين على حد سواء في تصميم أنشطته.
    28. As a stop-gap measure, HACO is working with non-governmental organizations and donors in order to mobilize any capacity that currently exists on the ground to start bridging activities immediately. UN ٢٨ - وكتدبير لسد الفجوات، يعمل مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية مع المنظمات غير الحكومية والمانحين من أجل تعبئة أي قدرات موجودة حاليا في الميدان لبدء أنشطة سد الفجوات فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more