"and doors" - Translation from English to Arabic

    • واﻷبواب
        
    • وأبواب
        
    • و الأبواب
        
    • وأبوابها
        
    • وابواب
        
    • والابواب
        
    • والأبواب لأغراض
        
    Renovation and enforcement of windows and doors to cashier's office UN تجديد وتحسين النوافد واﻷبواب في مكتب أمين الصندوق
    The Palestinians claimed that the barley and doors were used for bonfires. UN وادعى الفلسطينيون أنه تم استخدام الشعير واﻷبواب في إيقاد النيران.
    The programme has focused on activities which aim to improve availability of affordable building materials for the reconstruction of housing and community facilities, establishing or upgrading production enterprises to improve the supply of concrete beams, windows and doors. UN وتركز البرنامج على أنشطة تستهدف زيادة توفير مواد البناء بأسعار في متناول الجميع ﻹعمار مرافق اﻹسكان والمجتمع المحلي، مع إنشاء مؤسسات الانتاج أو رفع مستواها، وذلك لتحسين الكميات المعروضة من الدعامات اﻷسمنتية والنوافذ واﻷبواب.
    All clinic walls and doors, including interior walls, were riddled with bullet holes. UN كما أن كل جدران وأبواب المستشفى، بما في ذلك الجدران الداخلية كستها ثقوب الرصاص.
    The seller, an Italian manufacturer of windows and doors, made several deliveries to the buyer, a German retailer. UN قام البائع، الذي هو صانع نوافذ وأبواب ايطالي، بعدة عمليات تسليم إلى المشتري، الذي هو بائع تجزئي ألماني.
    Tell the nurses to lock all the windows and doors. Open Subtitles أخبري الممرضات أن يغلقوا النوافذ و الأبواب
    In addition, it welded shut the university's main gates and doors. UN كما استخدم اللحام لإغلاق بوابات الجامعة وأبوابها الرئيسية.
    On 2 July 1994, some 100 members of the Israeli Border Police and security personnel reportedly raided the Augusta Victoria Hospital in Jerusalem, breaking into rooms and operating theatres and causing damage to furniture and doors. UN وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أغار نحو ١٠٠ من أفراد شرطة الحدود الاسرائيلية وأفراد اﻷمن على مستشفى أوغستا فيكتوريا في القدس واقتحموا الغرف وأماكن إجراء العمليات وسببوا إتلافا لﻷثاث واﻷبواب.
    15. On the night of 19-20 May 1999, the bombing of the Dragiša Mišović Hospital caused damage to the Polish Ambassador's residence, at 58 Bulevar mira Street (the glass on the windows and doors was broken and some of the doors were pulled out of their frames). UN ١٥ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، تسبب قصف مستشفى دراغيتشا ميسوفيتش في تدمير سكن السفير البولندي الذي يقع في ٥٨ شارع بوليفار ميرا )تحطم زجاج النوافذ واﻷبواب كما انتزعت بعض اﻷبواب من أطرها(.
    3. At 1310 hours on Monday, 14 February 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes in Muthanna Governorate, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ٣ - في الساعة )١٠/١٣( من يوم الاثنين ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة في محافظة المثنى وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    4. At 1855 hours on Tuesday, 15 February 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ٤ - في الساعة )٥٥/١٨( من يوم الثلاثاء ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    10. At 0700 hours on Saturday, 14 May 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ١٠ - في الساعة )٠٠/٠٧( من صباح يوم السبت ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    12. At 1045 hours on Sunday, 22 May 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ١٢ - في الساعة )٤٥/١٠( من يوم اﻷحد ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    25. As the pro-government forces started gaining ground, a predominant feature was that houses and sometimes entire villages belonging to displaced civilians were systematically 29/ looted, with roofing material, windows and doors removed, or simply destroyed by being set on fire. UN ٢٥ - وعندما بدأت القوات الموالية للحكومة في تحقيق تقدم، كانت إحدى السمات السائدة تتمثل في النهب المنظم لمساكن المدنيين المشردين وأحيانا لقرى بأكملها من قراهم)٢٩(، فكانت اﻷسقف والنوافذ واﻷبواب تقلع أو تدمر من غير تردد بإضرام النار فيها.
    19. On the night of 19-20 May 1999, the explosions following the bombing of the Dragiša Mišović Hospital caused damage to the Swedish Ambassador's residence, at 45 Uzička Street (the glass on the windows and doors was broken and a French window was pulled out by the blast). UN ١٩ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، تسببت الانفجارات التي أعقبت قصف مستشفى دراغيشا ميسوفيتش في تدمير سكن السفير السويدي الذي يقع في ٤٥ شارع أوزيشكا )تحطم زجاج النوافذ واﻷبواب وانتزعت النافذة الفرنسية الطراز من مكانها من جراء الانفجار(.
    Well, of course. because our houses deep inside are just women with feelings and needs and doors? Open Subtitles بالتأكيد لأن منازلنا عبارة عن نساء بمشاعر واحتياجات وأبواب
    An Angler put a hook on the end of a stick to drop behind store windows and doors. Open Subtitles الصياد يضع الطعم فى نهاية العصا لكى يصل وراء نوافذ وأبواب المحلات
    Implementation of MOSS and Minimum Operating Residential Security Standards (MORSS) requirements throughout the Mission with regard to residential security standards, installation of security bars and doors UN تنفيذ ما تقتضيه المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير السكن الأمنية التشغيلية الدنيا على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ وأبواب حصينة لأغراض الأمن
    These walls and doors are sturdy enough. We are secure. Open Subtitles هذه الجدران و الأبواب قوية كفاية نحن بأمان
    IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. UN فقد أغارت قوات الدفاع الإسرائيلية على المكاتب والمختبرات وحطمت الممتلكات وصادرتها واستخدمت اللحام لقفل بوابات الجامعة وأبوابها.
    And as the generations passed, there were Merchants who dreamed of puzzle boxes... and doors leading to hell. Open Subtitles وكلما تعاقبت الاجيال هناك ميرشانت ...الذي يحلم بصندوق الالغاز وابواب تقود للجحيم
    I'm gonna have someone come out and check all the windows and doors, though. Open Subtitles سوف آتي بأحدهم ليفحص النافذات والابواب حتى
    Completion of minimum operating residential security standards (MORSS) requirements throughout the Mission with regard to residential security standards and the installation of security bars and doors UN تنفيذ ما تقتضيه معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة على صعيد البعثة بكاملها من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قطبان على النوافذ والأبواب لأغراض الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more