Alarmed at the high levels of illicit drug crop cultivation and drug production, especially in Afghanistan, | UN | وإذ يثير جزعها ارتفاع مستويات زراعة المحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع، وبخاصة في أفغانستان، |
Emphasizing the need to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها في أفغانستان، |
:: The growing concern arising from the insecurity, terrorism, extremism and drug production and trafficking; | UN | :: تزايد الشواغل من جراء انعدام الأمن، والإرهاب، والتطرف، وإنتاج المخدرات والاتجار بها؛ |
Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
The eradication of illicit drug production is another area requiring early international action, given the general acceptance of the linkage between poverty and drug production. | UN | إن القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات مجال آخر يتطلب عملا دوليا مبكرا، في ضوء القبول العام لوجود صلة بين الفقر وانتاج المخدرات. |
Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, | UN | وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان، |
Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, | UN | وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان، |
Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها، |
Emphasizing the necessity to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, | UN | وإذ يشدّد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها في أفغانستان، |
Over the past decade, alternative development projects had focused as well on reducing the negative impact on the environment of illicit drug crop cultivation and drug production. | UN | وطوال العقد الماضي. تركزت مشاريع التنمية البديلة كذلك على تخفيض الأثر السلبي على البيئة الذي تسببه زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاج المخدرات. |
According to Afghan interlocutors, the three main sources of insecurity are terrorism, factional fighting and drug production and trafficking. | UN | وفي رأي المحاورين الأفغان، تتمثل مصادر انعدام الأمن الرئيسية الثلاثة في الإرهاب والقتال بين الفصائل وإنتاج المخدرات والاتجار بها. |
There was a need to develop a global strategy to tackle the problem, preferably by attacking its root causes; in that connection, she stressed the link between poverty and drug production. | UN | وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لمعالجة المشكلة، ويفضل أن يكون ذلك بمعالجة أسبابه الجذرية؛ وشددت في هذا الصدد على الصلة بين الفقر وإنتاج المخدرات. |
It is clear from the visit of the Security Council mission that terrorism, factionalism, and drug production and trafficking are the three major sources of instability. | UN | وقد اتضح من الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان أن الإرهاب والقتال بين الفصائل وإنتاج المخدرات والاتجار بها هي المصادر الثلاثة الرئيسية لعدم الاستقرار. |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها، |
Poppy cultivation and drug production were permanently eradicated in the first year following victory in Iran's Islamic revolution, and there is now no drug cultivation or production of any kind in the country. | UN | لقد استئصلت شأفة زراعة خشخاش اﻷفيـــون وإنتاج المخدرات استئصالا دائما في السنة اﻷولى التي أعقبت انتصار ثورة إيران الاسلامية، ولا توجــــد اﻵن أية زراعــــة أو إنتاج ﻷي نوع من أنواع المخـــدرات في بلدنا. |
Given the linkages between development processes and drug production, cooperation in alternative development between United Nations organizations, national Governments and other international organizations is especially important to achieve the desired objectives. | UN | وباعتبار الروابط القائمة بين عمليات التنمية وانتاج المخدرات ، فإن التعاون في التنمية البديلة بين منظمات اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان وسائر المنظمات الدولية يكتسي أهمية خاصة في بلوغ اﻷهداف المنشودة . |
The impact of illicit drug production on the environment is equally unmistakable: illicit crop cultivation and drug production are often responsible for deforestation, soil degradation and water pollution. | UN | ٢٥ - ويتضح بنفس القدر أثر الانتاج غير المشروع للمخدرات على البيئة؛ فزراعة المحاصيل غير المشروعة وانتاج المخدرات مسؤولان في كثير من الحالات عن إزالة الغابات، وتدهور التربة، وتلوث المياه. |