"and drugs in" - Translation from English to Arabic

    • والمخدرات في
        
    (a) Creation of a police technical operations group which would promote cooperation among the various police forces, in order to combat crime and the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion. UN ' ١` تشكيل فريق عامل تقني من شرطة التدخل، يكون الهدف منه التعاون بين شتى مؤسسات الشرطة من أجل محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Occasional papers will be longer and more scholarly in presentation. They will cover topics such as the role of global institutions, the family, religion and drugs, in processes affecting social integration at the end of the twentieth century. UN أما اﻷوراق غير المنتظمة فستكون أطول، وستعرض بطريقة علمية أكثر وستغطي مواضيع مثل دور المؤسسات العالمية واﻷسرة والدين والمخدرات في العمليات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في نهاية القرن العشرين.
    It constitutes an interim policy pending the development of the broader Substance Misuse Strategy that is to be formulated to include alcohol and drugs in a combined National Substance Misuse Policy. UN وهي تشكل سياسة عامة مؤقتة ريثما توضع استراتيجية أوسع نطاقاً بشأن إساءة استخدام العقاقير، والتي من المقرر صياغتها بحيث تشمل الكحول والمخدرات في سياسة وطنية جامعة بشأن إساءة استخدام العقاقير.
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the rule of law, crime and drugs in the development agenda of each country and that provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental in ensuring its success. UN وشدّد اجتماع المائدة المستديرة على أهمية تعميم مراعاة سيادة القانون والجريمة والمخدرات في الخطة الإنمائية الخاصة بكلّ بلد من البلدان وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، يساعد على كفالة نجاح الخطة.
    The problem of HIV-AIDS and drugs in prisons still has to be solved. UN ولا تزال الحاجة قائمة إلى إيجاد حل لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمخدرات في السجون.
    A study had recently been conducted on the linkages between poverty and drugs in Africa; its findings would form the basis for reshaping the Office strategy for Africa. UN وقد تمت مؤخرا دراسة عن الروابط بين الفقر والمخدرات في أفريقيا وستساعد نتائجها على صياغة استراتيجية للمكتب في القارة اﻷفريقية.
    It further welcomed the recommendations made by UNDCP, particularly concerning the undertaking of a study on the connection between poverty and drugs in Africa. UN وأضافت أن غينيا تعرب عن ترحيبها بتوصيات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما فيما يتعلق بإجراء دراسة للعلاقة بين الفقر والمخدرات في أفريقيا.
    Nor have the measures to fight corruption produced positive results, as witnessed by the presence of weapons, organized crime and drugs in the prisons. UN كما أن التدابير المتخذة لمكافحة الفساد لم تسفر عن أية نتائج إيجابية، وهو ما يتجلى في وجود الأسلحة والجريمة المنظمة والمخدرات في السجون.
    - Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion; UN - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية؛
    E. Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion UN هاء - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية
    (c) Controlling the illicit trade in arms and drugs in the subregion; UN )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    (c) Combat the illegal circulation of weapons and drugs in the subregion; UN )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the rule of law, crime and drugs in the development agenda of each country and that provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental in ensuring its success. UN وشدّدت حلقة العمل على أهمية تعميم مراعاة سيادة القانون والجريمة والمخدرات في الخطة الإنمائية الخاصة بكلّ بلد من البلدان وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، يساعد على كفالة نجاح الخطة.
    (c) To combat the illegal circulation of weapons and drugs in the subregion; UN )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Following the re-organisation of General Directorate for Combating Organised Crime and Drugs, in March 2001, a national anti-trafficking Task-Force, that comprise 40 police officers within the structures of combating organised crime, was set up. UN وبعد إعادة تنظيم الإدارة العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والمخدرات في آذار/مارس 2000، جرى تشكيل فرقة عمل تتألف من 40 ضابط شرطة في إطار هياكل مكافحة الجريمة المنظمة.
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the issues of rule of law, crime and drugs in the development agenda of all countries and that the provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental to ensuring the Programme's success. UN وشدد اجتماع المائدة المستديرة على أهمية تعميم إدماج قضايا سيادة القانون والجريمة والمخدرات في المسار الرئيسي للخطة الإنمائية الخاصة بكل البلدان، وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، وسيلة تساعد على كفالة نجاح البرنامج.
    A recent study on war and drugs in Colombia concluded that one goal of a coherent security policy should be to expand the rule of law across the country. Where the rule of law is firmly in place, it ensures the responsiveness of government to the people, as it enables enhanced critical civil participation. UN وقد توصلت دراسة أُجريت مؤخرا عن الحرب والمخدرات في كولومبيا إلى أن توسيع نطاق سيادة القانون على امتداد البلد يجب أن يمثّل أحد الأهداف لسياسة أمنية متماسكة،(24) وذلك لأنه حيثما تكون سيادة القانون راسخة، فإنها تكفل مسؤولية الحكومة تجاه الشعب، وتعزّز المشاركة المدنية الحاسمة في هذا الصدد.
    13. In that connection, the Ministers also agreed to take effective measures to eliminate the uncontrolled proliferation of arms and drugs in their subregion (see document A/53/258, annex I, section E). UN ١٣ - ومن هذا المنظور بالذات، اتفق الوزراء على اعتماد تدابير فعﱠالة ترمي إلى القضاء علـى ظواهـر الانتشار العشوائي لﻷسلحة والمخدرات في منطقتهم دون اﻹقليمية )انظر الوثيقة A/53/258، الفرع هاء من المرفق اﻷول(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more