All persons were ensured Constitutional safeguards and due process of law. | UN | فالضمانات الدستورية ومراعاة الأصول القانونية مكفولة لجميع الأشخاص. |
On the other hand, an underfunded operating budget would lead to delays in the start-up of the Extraordinary Chambers and affect their ability to function in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law. | UN | وعلى الجانب الآخر، قد تسفر ميزانية تشغيل ناقصة التمويل عن تأخير في بدء عمل الدوائر الاستثنائية، وتؤثر في قدرتها على العمل وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف ومراعاة الأصول القانونية. |
A. Situation of prisoners of conscience, conditions of detention, the right to fair trial and due process of law | UN | ألف - حالة سجناء الرأي وأحوال الاحتجاز والحق في المحاكمة العادلة ومراعاة الأصول القانونية الواجبة |
Training sessions conducted for 1,820 uniformed security forces, including 416 South Sudan national police officers and 483 corrections officers, on topics related to human rights and due process of law, the rule of law, correction, prison and detention issues, child protection, and democracy and good governance | UN | دورة تدريبية نظمت لـ 820 1 من قوات الأمن النظامية، بمن فيهم 416 ضابطاً من ضباط الشرطة الوطنية لجنوب السودان و 483 من موظفي الإصلاحيات بشأن مواضيع ذات صلة بحقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون والإصلاحيات والسجون ومراكز الاحتجاز، ومسائل حماية الطفل، والديمقراطية والحكم الرشيد |
6. Appeals to the Government of Cambodia to ensure that persons referred to in paragraph 3 above are brought to trial in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as referred to in paragraph 4 above, and notes the assurances of the Government of Cambodia in this regard; | UN | 6 - تناشد حكومة كمبوديا أن تكفل تقديم الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 3 أعلاه للمحاكمة وفق معايير العدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة الدولية على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، وتلاحظ الضمانات التي قدمتها حكومة كمبوديا في هذا الصدد؛ |
More reliable safeguards with respect to international standards of justice, fairness and due process of law would be desirable. | UN | وهو يطمح إلى تهيئة ضمانات أكثر قوة بشأن احترام القواعد الدولية للعدالة والإنصاف ومراعاة الأصول الواجبة. |
The Ombudsperson will be invited to brief the Council on the counter-terrorism regime under her mandate and due process of law and to make recommendations for further enhancing the effectiveness of the regime. | UN | وسوف تُدعى أمينة المظالم إلى تقديم إحاطة إلى المجلس بشأن نظام مكافحة الإرهاب في ظل ولايتها، وبشأن مراعاة الأصول القانونية الواجبة، وإلى تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية النظام. |
26. A trial which would meet strict international standards of justice, fairness and due process of law - and be recognized as meeting them - is an obligation to the victims and the survivors. | UN | 26- ويعتبر إجراء محاكمات يعترف بأنها تستوفي المعايير الدولية الصارمة للعدالة والنزاهة ومراعاة الأصول القانونية واجباً إزاء الضحايا والناجين. |
Moreover, international and regional organizations have developed best practices, guidelines and instruments to assist States in investigating and prosecuting terrorist acts while ensuring full respect for human rights and due process of law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حددت المنظمات الدولية والإقليمية أفضل الممارسات في التحري عن الأعمال الإرهابية والمقاضاة عليها مع كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان ومراعاة الأصول القانونية ووضعت مبادئ توجيهية وصكوكا لمساعدة الدول في هذا الصدد. |
The Ombudsperson briefed the Council on the 1267 (1999) Al-Qaida sanctions regime and due process of law, including recommendations for further enhancing the effectiveness of the regime. | UN | وقدمت أمينة المظالم إلى المجلس إحاطة بشأن نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة عملاً بالقرار 1267 (1999) ومراعاة الأصول القانونية تضمنت توصيات لزيادة تعزيز فعالية النظام. |
9.3 The Committee recalls that the notion of " arbitrariness " is not to be equated with " against the law " , but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability, and due process of law. | UN | 9-3 وتذكّر اللجنة بأن مفهوم " التعسفي " لا ينبغي جعله في مرتبة " المخالفة للقانون " ، بل ينبغي تفسيره على نحو أوسع بحيث يشمل عناصر عدم التناسب والإجحاف وعدم إمكانية التنبؤ ومراعاة الأصول القانونية(). |
10.3 The Committee recalls that the notion of " arbitrariness " is not to be equated with " against the law " , but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law. | UN | 10-3 وتذكّر اللجنة بأن مفهوم " التعسف " لا ينبغي جعله في مرتبة " المخالفة للقانون " ، بل ينبغي تفسيره على نحو أوسع بحيث يشمل عناصر عدم التناسب والإجحاف وعدم إمكانية التنبؤ ومراعاة الأصول القانونية(). |
10.3 The Committee recalls that the notion of " arbitrariness " is not to be equated with " against the law " , but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law. | UN | 10-3 وتذكّر اللجنة بأن مفهوم " التعسف " لا ينبغي جعله في مرتبة " المخالفة للقانون " ، بل ينبغي تفسيره على نحو أوسع بحيث يشمل عناصر عدم التناسب والإجحاف وعدم إمكانية التنبؤ ومراعاة الأصول القانونية(). |
2. The Extraordinary Chambers shall exercise their jurisdiction in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as set out in Articles 14 and 15 of the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights, to which Cambodia is a party. | UN | 2 - تمارس الدائرتان الاستثنائيتان اختصاصهما وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة على النحو الوارد في المادتين 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، وكمبوديا طرف فيه. |
2. The Extraordinary Chambers shall exercise their jurisdiction in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as set out in Articles 14 and 15 of the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights, to which Cambodia is a party. | UN | 2 - تمارس الدائرتان الاستثنائيتان اختصاصهما وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة على النحو الوارد في المادتين 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، وكمبوديا طرف فيه. |
(a) Ensure that the Extraordinary Chambers exercise their jurisdiction in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law, as set out in articles 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | (أ) أن تكفل أن تقوم الدوائر الاستثنائية بممارسة اختصاصها استنادا إلى معايير العدالة والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة على النحو الوارد في المادتين 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()؛ |
The resolution also requested the High Commissioner for Human Rights " to continue to support judicial mechanisms and commissions of inquiry and to provide, upon request, technical and legal assistance in developing national legislation and institutions to combat impunity in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law " . | UN | وطلب القرار أيضاً إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان " مواصلة دعم الآليات القضائية ولجان التحقيق والقيام، عند الطلب، بتقديم المساعدة التقنية والقانونية في مجال وضع تشريعات وبناء مؤسسات وطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بالعدل والإنصاف والإجراءات القانونية الواجبة " . |
The negotiations had been arduous, and there were still some ambiguities with respect to international standards of justice, fairness and due process of law in the matter of the Extraordinary Chambers which it was proposed to establish. | UN | والمفاوضات قد تبين أنها تتسم بالصعوبة، وما زال هناك بعض من الالتباسات بشأن احترام القواعد الدولية للعدالة والإنصاف ومراعاة الأصول الواجبة في إطار الدوائر الاستثنائية التي يُقترح إنشاؤها. |
In particular, it highlights the situation of prisoners of conscience, their right to a fair trial and due process of law and conditions of their detention; as well as freedom of expression, assembly and association in the context of the upcoming elections in 2010. | UN | وهو يسلّط الضوء، على وجه الخصوص، على حالة سجناء الرأي، وعلى حقهم في المحاكمة العادلة وفي مراعاة الأصول القانونية الواجبة، وعلى ظروف احتجازهم؛ ويسلّط الضوء كذلك على حرية التعبير والتجمّع وتكوين الجمعيات في سياق الانتخابات التي ستجرى في عام 2010. |
10.3 The Committee recalls that the notion of " arbitrariness " employed in article 9, paragraph 1, is not to be equated with " against the law " , but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability, and due process of law. | UN | 10-3 وتذكّر اللجنة بأن مفهوم " التعسف " المستعمل في الفقرة 1 من المادة 9 ليس مرادفاً لعبارة " مخالف القانون " ، بل ينبغي تفسيره على نحو أوسع بحيث يشمل عناصر كعدم الملاءمة والجور وعدم إمكانية التنبؤ، واتباع الإجراءات القانونية الواجبة(). |
4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law | UN | ٤ - الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية والاجراءات القانونية الواجب اتباعها |
5. The Council emphasizes that the strengthening of national human rights institutions, such as the Office of Citizen Protection, as well as respect for human rights and due process of law, the fight against crime and its causes, and the effort to combat impunity are essential in order to ensure the rule of law and security in Haiti. | UN | 5- يؤكد المجلس أنه لا بد من تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مثل مكتب حماية المواطن، وكذلك احترام حقوق الإنسان والأصول القانونية الواجبة مراعاتها، ومكافحة الجريمة وأسبابها وبذل جهود لمكافحة الإفلات من العقاب، لضمان سيادة القانون والأمن في هايتي. |
However, the fight against terrorism should not be pursued at the expense of human rights and due process of law. | UN | بيد أن الحرب ضد الإرهاب ينبغي ألا تجري على حساب حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |
4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law | UN | ٤ - الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية، وقواعد اﻹجراءات القانونية |