"and duplication in" - Translation from English to Arabic

    • والازدواجية في
        
    • والازدواج في
        
    • وازدواجية في
        
    • وازدواجيتها
        
    48. At the same time, there is a degree of fragmentation and duplication in the activities of civil society organizations. UN 48 - وفي الوقت نفسه، هناك درجة من التجزؤ والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني.
    This vision is predicated on overcoming fragmentation and duplication in the system. UN وهذه الرؤية تقوم على أساس تفادي التجزئة والازدواجية في المنظومة.
    We hope that that will lead to new efforts to cut the repetition and duplication in the work of the Assembly and of the Economic and Social Council. UN ونأمل أن يفضي ذلك إلى بذل جهود جديدة لإنهاء التكرار والازدواجية في أعمال الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The issues of inter-agency collaboration, overlap and duplication in follow-up efforts were raised. UN كذلك أثيرت بعض القضايا المتعلقة بالتعاون فيما بين الوكالات وبالتداخل والازدواج في جهود المتابعة.
    There is consensus in recipient countries that the NATCAP process is beneficial in drawing attention to the inadequacies and duplication in present methods of supplying technical cooperation. UN ويوجد توافق في اﻵراء في البلدان المتلقية على أن هذه العملية تفيد في لفت الانتباه الى أوجه القصور والازدواج في اﻷساليب المتبعة حاليا في توفير التعاون التقني.
    During the response in 2004/2005 to the Indian Ocean earthquake and tsunami in Indonesia, the lack of a centralized coordination mechanism meant that bilateral deployments of foreign military assets created bottlenecks, delays and duplication in the distribution of urgent relief supplies. UN وخلال جهود مواجهة الزلزال الذي أصاب المحيط الهندي وأمواج تسونامي في إندونيسيا خلال الفترة 2004/2005، أدى عدم وجود آلية تنسيق مركزية إلى تعثر عمليات النشر الثنائية للعتاد العسكري الأجنبي وحدوث تأخيرات وازدواجية في توزيع إمدادات الإغاثة العاجلة.
    :: Encourage and support the flow of information to operational entities at the country level on priorities, progress, gaps and duplication in peacebuilding assistance. UN :: تشجيع ودعم تدفق المعلومات إلى الكيانات التنفيذية على الصعيد القدري بشأن الأولويات والتقدم المحرز والثغرات والازدواجية في المساعدة على بناء السلام؛
    They stressed the need to avoid overlap and duplication in the programme of work of the Department of Public Information. UN وأكدت الحاجة إلى تجنب التداخل والازدواجية في برنامج عمل إدارة اﻹعلام.
    In addition, deficiencies and duplication in land governance in Liberia will be addressed through the creation of a land agency, the exact nature of which will be elaborated in forthcoming legislation. UN وإضافة إلى ذلك، ستعالج أوجه القصور والازدواجية في تدبير شؤون الأراضي في ليبريا من خلال إنشاء وكالة عقارية، يجري النظر في طبيعتها الدقيقة في قانون يوجد قيد الإعداد.
    Some delegations stressed the need for overcoming overlapping and duplication in the United Nations system in order to release additional resources necessary for the implementation of programme 45; UN وأكدت بعض الوفود ضرورة القضاء على التداخل والازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة لتحرير ما يلزم من موارد إضافية لتنفيذ البرنامج ٥٤؛
    This tendering will be included in the work plan of each organization for 2014, with the goal of reducing costs and duplication in these key `spend'categories. UN وسيتم إدراج هذه المناقصة في خطة عمل كل منظمة لعام 2014، وذلك بهدف خفض التكاليف والازدواجية في هذه الفئات الرئيسية من الإنفاق.
    Some delegations stressed the need for overcoming overlapping and duplication in the United Nations system in order to release additional resources necessary for the implementation of programme 45; UN وأكدت بعض الوفود ضرورة القضاء على التداخل والازدواجية في منظومة اﻷمم المتحدة لتحرير ما يلزم من موارد إضافية لتنفيذ البرنامج ٥٤؛
    Over time both the World Bank and United Nations institutions have gradually expanded their roles, so that there is increasing overlap and duplication in their work. UN ومع مرور الوقت، وسع كل من البنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة أدوارهما بشكل تدريجي بحيث تزايد التداخل والازدواجية في عملها.
    2. The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest-related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. UN 2- تسهم المنظمة في الجهود الرامية إلى توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن المسائل ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواجية في جمع البيانات من المنظمات المختلفة.
    It welcomed the appointment of the Chief Information Technology Officer and looked forward to hearing his proposals for a clear ICT strategy to eliminate redundancy and duplication in that sector across the Secretariat. UN وترحب المجموعة بتعيين كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وتتطلع للاستماع إلى مقترحاته لوضع استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف إلغاء التكرار والازدواجية في هذا القطاع على صعيد الأمانة العامة.
    I believe it is vital for Secretariat units to work together across organizational and sectoral lines to reduce overlap and duplication in dealing with those issues and ensure more effective focus and utilization of Secretariat capacities. UN وأنا أرى أن من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لوحدات اﻷمانة العامة أن تعمل معا، عبر الحدود الفاصلة بين المنظمات والقطاعات، للتقليل من التداخل والازدواجية في معالجة تلك القضايا، ولتأمين التركيز واﻹفادة على نحو أنجع من طاقات اﻷمانة العامة.
    63. The issues of overlap and duplication in the work of the Organization have been highlighted in earlier reports on programme performance. UN ٣٦ - وقد تم إبراز مسألتي التداخل والازدواج في أعمال المنظمة في تقارير سابقة عن أداء البرامج.
    In that connection, careful consideration should be given to avoiding overlaps and duplication in the division of labour between the Committee and the Economic and Social Council. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء النظر بعناية لتجنب التداخلات والازدواج في تقسيم العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. There was consensus that cooperation and collaboration between the functional commissions as well as with the Council should be enhanced and deepened in order to establish further linkages among the commissions and to avoid overlap and duplication in their work. UN 2 - وكان ثمة توافق في الآراء بأنه ينبغي تعزيز وتعميق التعاون والتآزر بين اللجان الفنية ومع المجلس أيضا، من أجل الإمعان في توطيد الصلات بين اللجان وتجنب التداخل والازدواج في أعمالها.
    1bis [Contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest-related matters avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations.] UN 1 مكرراً- [المساهمة في الجهود من أجل توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن الأمور ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواج في جمع البيانات من مختلف المنظمات.]
    While noting the creation of the Ministry of Social Protection, Family and Child, responsible for protecting the rights of families and children, the Committee is concerned that there are areas of overlap and duplication in the coordination of activities and responsibilities relating to children's rights among central ministries and between the local and national levels. UN 11- بينما تلاحظ اللجنة استحداث وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة والطفل، المسؤولة عن حماية حقوق الأسرة والأطفال، فإنها تعرب عن قلقها إزاء وجود مجالات تداخل وازدواجية في تنسيق الأنشطة والمسؤوليات المتصلة بحقوق الأطفال فيما بين الوزارات المركزية وبين المستويين المحلي والوطني.
    It is essential that these instructions address the issue of fragmentation and duplication in the activities programmed. UN ومن الضروري أن تتناول تلك التوجيهات مسألة تفتت اﻷنشطة المبرمجة وازدواجيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more