"and dynamism of" - Translation from English to Arabic

    • ودينامية
        
    • وديناميتها
        
    • والدينامية
        
    • وحيويتها
        
    • وديناميته
        
    • وديناميكية
        
    Thus, with the approach of the new century, it would be suitably equipped to deal with the scope and dynamism of the problem of illicit drugs. UN وهكذا فإنه سيكون، مع مقدم القرن الجديد، مهيئا على النحو المناسب للتصدي لنطاق ودينامية مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    The faith and dynamism of indigenous peoples' organizational and creative process, springing from our roots and cultural identity, have enabled us to coexist and find new ways to consolidate our existence as peoples. UN وقد مكننا صدق ودينامية العملية التنظيمية والخلاقة للسكان اﻷصليين التي تنبع من جذورنا وهويتنــا الثقافية، من أن نتعايش ونجد طرقا جديدة لتوطيد وجودنا بوصفنا شعوبا.
    With the growing trading volume, complexity and dynamism of the carbon market, the secretariat needs to build its capacity to analyse the behaviour of the market to ensure that these market instruments contribute effectively to meeting the objectives of international climate policy. UN ومع تنامي حجم التداول وتعقد ودينامية سوق الكربون، لا بد للأمانة من تعزيز قدرتها على تحليل سلوك السوق لضمان إسهام أدوات السوق إسهاماً فعالاً في تلبية أهداف السياسة الدولية المتعلقة بالمناخ.
    There was a need to further unleash the ingenuity, efficiency and dynamism of market forces for the period beyond 2012. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة إطلاق العنان لقوى السوق لإبداء براعتها وكفاءتها وديناميتها بعد عام 2012.
    This undertaking could not have succeeded without the well-known foresight and dynamism of Ambassador Bo Kjellén, who chaired the Intergovernmental Negotiating Committee, and Ambassador Arba Diallo, the Executive Secretary, both of whom gave a decisive impetus to the negotiations. UN وما كان لهذه المهمة أن تنجح لو لم تتح لها البصيرة النافذة والدينامية المعروفتان تماما عن السفير بن كيلين الذي ترأس لجنة التفاوض الحكومية الدولية والسفير أربا ديالو اﻷمين التنفيذي، فكلاهما أعطى زخما حاسما للمفاوضات.
    It will be important to maintain this role to ensure the continuity and dynamism of our process. UN وسيكون من المهم الحفاظ على هذا الدور لكفالة استمرارية عمليتنا وحيويتها.
    Kazakhstan, with its successes recognized in the world, has increased the capacity and dynamism of the economy. UN وتمكنت كازاخستان، بفضل نجاحاتها المعترف بها في العالم، من زيادة قدرات الاقتصاد وديناميته.
    The national legislative framework poses no particular obstacle to the enjoyment of those freedoms, as is shown by the number and dynamism of stakeholders in the cultural and artistic sectors. UN ولا يضع الإطار القانوني الوطني أية عقبات في وجه ممارسة هذه الحريات، والدليل على ذلك تعدد وديناميكية الجهات الفاعلة التي تنشط في مجال التعبير الثقافي والفني.
    45. At this level, the contents and dynamism of the national action programmes start to play a decisive and important role. UN 45- على هذا الصعيد، تبدأ مضامين ودينامية برامج العمل الوطنية في تأدية دور حاسم وهام.
    Strong local firms can attract FDI; the entry of foreign affiliates, in turn, can feed into the competitiveness, entrepreneurship and dynamism of the domestic enterprise sector. UN فيمكن للشركات المحلية القوية أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛ ويمكن لدخول الشركات المنتسبة الأجنبية بدورها أن يساهم في القدرة التنافسية، وعملية تنظيم المشاريع، ودينامية قطاع المؤسسات المحلية.
    Strong local skills and firms attract FDI; the entry of foreign affiliates, in turn, can feed into the competitiveness and dynamism of the domestic enterprise sector. UN فالشركات المحلية القوية تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر، ويغذي دخول الشركات الأجنبية المنتسبة بدوره القدرة على المنافسة ودينامية قطاع المؤسسات التجارية المحلية.
    They provide the main driving force behind the interrelated flows of trade, investment and technology, on which the strength and dynamism of an economy depends. UN وهي توفر قوة الدفع الرئيسية وراء تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا المترابطة التي تعتمد عليها قوة ودينامية اقتصاد ما.
    His delegation attached the greatest importance to the effectiveness and dynamism of OIOS, which it regarded as vital to the reform of the Organization. UN وقال في ختام بيانه إن الوفد اﻷمريكي لا يسعه إلا تأكيد اﻷهمية التي يعقدها على فعالية ودينامية مكتب المراقبة الداخلية الذي يرى فيه أداة رئيسية ﻹصلاح المنظومة.
    The Special Rapporteur was impressed by the cooperation between the Ministry of Health, international organizations, donors and civil society, as well as by the diversity and dynamism of Peruvian civil society. UN ومما أثار إعجاب المقرر الخاص التعاون بين وزارة الصحة، والمنظمات الدولية، والمانحين، والمجتمع المدني، فضلاً عن تنوع ودينامية المجتمع المدني في بيرو.
    It is therefore vitally important that the effectiveness and dynamism of our Organization be ensured and maintained. UN وبالتالي، من اﻷهمية الحيوية ضمان فعالية منظمتنا وديناميتها والحفاظ عليهما.
    This tool reflected the strength and dynamism of the partnership. UN وجسدت هذه الأداة مدى قوة الشراكة وديناميتها.
    While we celebrate this fruitful outcome, it is befitting also to record some of the elements of disquiet, in the view of G-77 and China, which to some extent have reduced the clarity and dynamism of the document. UN وبينما نحتفل بهذه الحصيلة المثمرة، نرى أنه يجدر بنا أن نبين بعض العناصر المسببة للقلق، من وجهة نظر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، التي أدت إلى حد ما إلى خفض وضوح الوثيقة وديناميتها.
    The meeting highlighted that despite impressive progress and dynamism of the Asia-Pacific region, poverty continues to be a major problem for many least developed countries. UN وأبرز الاجتماع أنه رغم التقدم الباهر والدينامية التي اتسمت بها منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ما زال الفقر يمثل مشكلة رئيسية للكثير من أقل البلدان نمواً.
    At the national level, institutions for resolving competing demands and potential social conflicts must be strengthened and the innovation and dynamism of markets need to be balanced with policies that demonstrate a renewed concern for people. UN ولا بد أن يجري على الصعيد الوطني تعزيز المؤسسات التي توازن بين الطلبات المتنافسة وتحل النزاعات الاجتماعية المحتملة، وينبغي أيضا كفالة التوازن بين عناصر الجِدة والدينامية التي تقترن باﻷسواق، والسياسات التي تظهر اهتماما متجددا بالناس.
    It will be important to maintain this role to ensure the continuity and dynamism of our process. UN وسيكون من المهم الحفاظ على هذا الدور لكفالة استمرارية عمليتنا وحيويتها.
    It will be important to maintain this role to ensure the continuity and dynamism of our process. UN وسيكون من المهم الحفاظ على هذا الدور لكفالة استمرارية عمليتنا وحيويتها.
    The cohesion and dynamism of the economy of a future Palestinian State requires action to end the separation and occupation of East Jerusalem. UN ويتطلب تماسك اقتصاد الدولة الفلسطينية المقبلة وديناميته إجراء ينهي فصل القدس الشرقية واحتلالها.
    48. The work of UNDP on the MDGs shows an encouraging diversity and dynamism of effort, and the emergence of a first set of good practices. UN 48 - يبين عمل البرنامج الإنمائي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تنوعا مشجعا وديناميكية في الجهود وظهور مجموعة جديدة من الممارسات الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more