WFP was also engaged in other global clusters, including those for nutrition, protection, education and early recovery. | UN | وعمل البرنامج أيضا في مجموعات عالمية أخرى منها المجموعات المعنية بالتغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
Relief and early recovery appeal: emergency food assistance for displaced Palestine refugees from Nahr el-Bared camp, northern Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: المساعدة الغذائية العاجلة للاجئين الفلسطينيين المشردين من مخيم نهر البارد، شمال لبنان |
Relief and early recovery appeal: construction of 149 temporary shelters at several plots in Nahr el-Bared camp, Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء 149 مأوى مؤقتا في عدة مواقع في مخيم نهر البارد، لبنان |
Humanitarian actors are mapping the various humanitarian and early recovery assessment tools. | UN | وتقوم الجهات الفاعلة الإنسانية بتحديد مختلف الأدوات المتعلقة بتقييم الحالات الإنسانية والانتعاش المبكر. |
Efforts are ongoing to foster coherence and complementarities of the terms of reference of the strategic planners and early recovery advisers. | UN | وحاليا، تُبذل الجهود لتعزيز تماسك وأوجه تكامل اختصاصات المخططين الاستراتيجيين ومستشاري شؤون الإنعاش المبكر. |
Relief and early recovery appeal for Nahr el-Bared camp, Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان |
Relief and early recovery appeal: Rental Subsidies for Nahr el-Bared camp, Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: إعانة إيجار لصالح مخيم نهر البارد، لبنان |
WFP contributed to other clusters, especially nutrition, protection, health and early recovery. | UN | وساهم البرنامج في المجموعات الأخرى، وبخاصة التغذية، والوقاية، والصحة، والإنعاش المبكر. |
The nature of this disaster has created a situation where the Government and the humanitarian community have had to engage in rescue, relief and early recovery simultaneously across different geographical areas. | UN | وقد أفضت طبيعة هذه الكارثة إلى نشوء حالة يتعين فيها على الحكومة ومجتمع الأنشطة الإنسانية المشاركة في عمليات الإنقاذ والإغاثة والإنعاش المبكر في شتى المناطق الجغرافية بصورة متزامنة. |
That is an important issue that has the potential to improve United Nations efforts in conflict management, peace support operations, peacebuilding and early recovery. | UN | هذه مسألة مهمة يمكن أن تحسن جهود الأمم المتحدة في إدارة النزاع، وعمليات دعم السلام وبناء السلام والإنعاش المبكر. |
It was suggested that UNICEF become more involved in policy dialogue, especially regarding peace-building and early recovery. | UN | واقتُرح أن تزداد مشاركة اليونيسيف في الحوار المتعلق بالسياسات، لا سيما فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر. |
WFP was also named the country-level lead for the emergency telecommunications cluster in five additional countries in 2007, and was an active participant in the nutrition, protection, education and early recovery clusters. | UN | كما عيَّن البرنامج قائدا على المستوى القطري لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في خمسة بلدان إضافية في عام 2007، وشارك بدور نشط في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
The previous Core Commitments were revised to cover cluster accountabilities and early recovery. | UN | وقد تم تنقيح الالتزامات الأساسية السابقة كي تشمل مسؤوليات المجموعات والإنعاش المبكر. |
Avian flu, global programming, tsunami, national disaster and early recovery joint programme funds | UN | صناديق البرامج المشتركة المعنية بإنفلونزا الطيور، والبرمجة العالمية، وتسونامي، والكوارث الوطنية والإنعاش المبكر |
He is involved in particular in institutional machinery such as the Inter-Agency Standing Committee or the cluster working groups on protection and early recovery. | UN | ويشترك أيضاً في أنشطة الهياكل المشتركة بين المؤسسات مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أو أفرقة عمل المجموعات المعنية بالحماية والإنعاش المبكر. |
MINUSMA will therefore focus on ensuring that the aforementioned initiatives are addressed in a sequenced approach with other elements of the United Nations work, notably those linked to human rights and early recovery. | UN | ولذلك، ستركز البعثة المتكاملة على كفالة أن يجري تناول المبادرات المبينة أعلاه في إطار نهج متتابع مع العناصر الأخرى لعمل الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المرتبطة بحقوق الإنسان والإنعاش المبكر. |
Underfunding for shelter, health, education, protection and early recovery is of particular concern. | UN | ويثير القلق بصفة خاصة نقص التمويل اللازم لتوفير المأوى والرعاية الصحية والتعليم، والحماية، والانتعاش المبكر. |
Organization of 15 small-scale, capacity-building training workshops to train local authorities and provincial development committees on decentralization, political, administrative and economic governance, planning, budgeting and coordination of local development and early recovery | UN | تنظيم 15 حلقة تدريبية صغيرة لبناء قدرات السلطات ولجان التنمية في المقاطعات في مجالات اللامركزية وإدارة الشؤون السياسية والإدارية والاقتصادية والتخطيط وإعداد الميزانية وتنسيق أنشطة التنمية المحلية والانتعاش المبكر |
They include strengthening early recovery coordination and programming capacity and early recovery projects at the local level. | UN | وهي تشمل تعزيز القدرة على تنسيق وبرمجة حالات الإنعاش المبكر ومشاريع إنعاش مبكر على الصعيد المحلي. |
Agriculture and early recovery continue to be the least funded sectors; | UN | ولا يزال الإنعاش المبكر والزراعة أقل القطاعات تمويلا؛ |
The Representative participates in the global clusters on protection and early recovery through his support staff. | UN | ويشارك الممثل في المجموعات العالمية المتعلقة بالحماية والتعافي المبكر عن طريق معاونيه. |
Strategies may include physical infrastructures, but also measures to build national and local humanitarian response and disaster management systems, establish participation mechanisms and strengthen the resilience of affected persons and early recovery capacities. | UN | ويمكن أن تشمل الاستراتيجيات البنى التحتية المادية، ولكن ينبغي أن تشمل أيضا تدابير لبناء الاستجابة الإنسانية ونظم إدارة الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي، ولوضع آليات للمشاركة وتعزيز قدرة الأشخاص المتضررين على التكيّف وقدراتهم على التعافي المبكر. |
Financing for peacebuilding and early recovery efforts needs to be predictable, timely, flexible and well-coordinated. | UN | إن تمويل بناء السلام وجهود الانتعاش المبكر يجب أن تكون قابلة للتنبؤ وفي أوانها ومرنة ومنسقة جيدا. |
Experience has shown that the potential for development gain is far higher if an integrated and strategic approach to relief and reconstruction is applied in the immediate post crisis and early recovery period. | UN | وقد أظهرت الممارسة أن إمكانية تحقيق مكاسب إنمائية تكون أعلى بكثير إذا تم تطبيق نهج متكامل واستراتيجي للإغاثة وإعادة الأعمار في فترة ما بعد الأزمات مباشرة والإصلاح المبكر. |