"and early response" - Translation from English to Arabic

    • والاستجابة المبكرة
        
    • والتدخّل المبكّر
        
    • المبكرة لها
        
    Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. UN وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية.
    Evaluation of UNICEF preparedness and early response in Iraq UN تقييم تأهب اليونيسيف والاستجابة المبكرة في العراق
    The Iraq emergency: preparedness and early response UN حالة الطوارئ في العراق: التأهب والاستجابة المبكرة
    IGAD also coordinates the activities of two Addis Ababa-based institutions - the IGAD Capacity Building Program against Terrorism (ICPAT), and the Conflict Early Warning and early response Mechanism (CEWARN) secretariat. UN وتضطلع الهيئة أيضا بتنسيق أنشطة مؤسستي برنامج الهيئة المعني ببناء قدرات مكافحة الإرهاب وأمانة آلية الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة المبكرة لها، اللتين يوجد مقرهما في أديس أبابا.
    Extension of a conflict early warning and early response system to identify potential and emerging sources of conflict and prompt rapid responses to such conflict, including by providing support for the development of national, state and county conflict early warning and early response systems, in particular in 28 counties at risk of conflict, and mechanisms for the protection of women, men, girls and boys from conflict-related sexual violence UN توسيع نطاق نظام الإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر لتحديد مصادر النزاع المحتملة والناشئة والتصدي لها على نحو سريع وفوري، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لوضع نظم للإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر لتسويتها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات، ولا سيما في 28 مقاطعة يحتمل اندلاع النزاع فيها، وآليات لحماية النساء والرجال والفتيات والفتيان من العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    Such institutional attention facilitates early warning and early response and the establishment of the appropriate policy frameworks and violence prevention strategies that are essential to the prevention of violence. UN ويُيسر مثل هذا الاهتمام المؤسسي جهود الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة وهو يساعد في وضع ما هو ملائم من أطر السياسة العامة وما يلزم من استراتيجيات الوقاية من العنف.
    A holistic approach to conflict prevention and peacebuilding was required, including the use of early warning and early response systems and the promotion of security sector reform and good governance. UN وطالبت باتباع نهج شامل إزاء عمليات منع نشوب النزاع وبناء السلام بما في ذلك استخدام نُظم الإنذار المبكِّر والاستجابة المبكرة وتعزيز إصلاح قطاع الأمن واتباع نهج الحكم الرشيد.
    Implementation of an early warning and early response system to prompt timely and effective responses to potential or emerging conflicts, with effective participation from key counties UN تنفيذ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لتعزيز التصدي على نحو فعال وفي الوقت المناسب للنزاعات المحتملة أو الناشئة، بوسائل منها المشاركة الفعلية من المقاطعات الرئيسية
    38. MINUSMA continued to engage actively in early warning and early response mechanisms for the protection of civilians. UN 38 - واصلت البعثة المشاركة بفاعلية في آليات الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة المتعلقة بحماية المدنيين.
    :: Implementation of an early warning and early response system to prompt timely and effective responses to potential or emerging conflicts, with effective participation from key counties UN :: تنفيذ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لتعزيز التصدي على نحو فعال وفي الوقت المناسب للنزاعات المحتملة أو الناشئة، بوسائل منها المشاركة الفعلية من المقاطعات الرئيسية
    Under this system, civil society organizations will collaborate with subregional organizations and the African Union in gathering and analysing information for early warning and early response in Africa. UN وبموجب هذا النظام، سوف تتعاون منظمات المجتمع المدني مع المنظمات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي في جمع وتحليل المعلومات للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة في أفريقيا.
    It is therefore critical to put into place coordinated and strategic AIDS education and early response programmes to prevent the spread of the epidemic in Somalia. UN ومن الحيوي، إذن، وضع وتنفيذ برامج منسقة واستراتيجية للتوعية بوباء الإيدز والاستجابة المبكرة له؛ وذلك للحيلولة دون انتشار هذا الوباء في الصومال.
    In West Africa, the early warning and early response system of the 15member Economic Community of West African States reflects a partnership between the intergovernmental body and a civil society network with an emphasis on human security. UN ففي غرب أفريقيا، يعكس نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المكونة من 15 عضوا شراكة بين الهيئة الحكومية الدولية وشبكة مجتمع مدني مع التشديد على الأمن الإنساني.
    Between 2001 and 2002, the Swiss Peace Foundation, International Alert and the Forum on Early Warning and early response developed a set of gender-sensitive early warning indicators, which allows for previously overlooked signs of instability to be taken into account and concentrates on early warning at the grassroots level. UN وبين عامي 2001 و 2002، وضعت مؤسسة السلام السويسرية ومنظمة الإشعار الدولية ومنتدى الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للجوانب الجنسانية والتي تتيح وضع علامات عدم الاستقرار التي أغفلت سابقا في الاعتبار والتركيز على الإنذار المبكر على صعيد القاعدة الشعبية.
    12. Education, a basic human right, is frequently found to be interrupted, delayed or even denied during the reconstruction process and early response to emergencies. UN 12- كثيراً ما يتعرض التعليم، الذي هو حق أساسي من حقوق الإنسان، إلى انقطاع أو تعطيل أو منع خلال عملية إعادة البناء والاستجابة المبكرة لحالات الطوارئ.
    Recalling some delayed responses by the international community in dealing with African conflicts in the 1990s, participants, being aware of the need for early response and action, emphasized the importance of efforts in bridging the time lag between early warning and early response. UN وأشار المشتركون إلى تأخر استجابة المجتمع الدولي في مواجهة النزاعات في أفريقيا في التسعينات، وأكدوا، مع إدراكهم ضرورة الاستجابة والعمل في مرحلة مبكرة، أكدوا أهمية الجهود المبذولة من أجل إزالة الفاصل الزمني بين الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة.
    In East Africa, UNIFEM is partnering the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in a process of incorporating a gender perspective in the Conflict Early Warning and Response Mechanism and the National Conflict Early Warning and early response Units. UN وفي شرق أفريقيا، يشترك الصندوق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عملية لإدماج بعد جنساني في آلية الإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة لها، والوحدات الوطنية المعنية بالإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة المبكرة لها.
    In addition, UNMISS contributed to the development of the South Sudan Conflict Early Warning and early response System, which was led by the Government and supported by the Intergovernmental Development Authority, linked with the Mission's own early warning mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت البعثة في إقامة نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للنزاعات في جنوب السودان، بقيادة الحكومة ودعم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، الذي تم ربطه بآلية الإنذار المبكر الخاصة بالبعثة.
    A conflict early warning and early response system was developed in November 2011 followed by the establishment of a set of standard operating procedures for the implementation of the system, which were approved in May 2012. UN أُنشئ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للنزاعات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعقبه وضع مجموعة من إجراءات العمل الموحدة لتنفيذ النظام تم إقرارها في أيار/مايو 2012.
    :: Extension of a conflict early warning and early response system to identify potential and emerging sources of conflict and prompt rapid responses to such conflict, including by providing support for the development of national, state and county conflict early warning and early response systems, in particular in 28 counties at risk of conflict, and mechanisms for the protection of women, men, girls and boys from conflict-related sexual violence UN :: توسيع نطاق نظام للإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر لتحديد مصادر النزاع المحتملة والناشئة والتصدي لها على نحو سريع وفوري، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لوضع نظم للإنذار المبكر بالنزاعات والتدخّل المبكّر على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات، لا سيما في 28 مقاطعة معرضة لخطر نشوب نزاعات فيها، وآليات لحماية النساء والرجال والفتيات والفتيان من العنف الجنسي المتصل بالنزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more