Environmental emergency response, and also disaster prevention, preparedness and mitigation and early-warning systems: Report of the Executive Director | UN | الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي |
We must also support every effort aimed at disaster-risk prevention and strengthen disaster-management capacities at all levels, including information and early-warning systems. | UN | علينا أيضاً أن ندعم الجهود الهادفة إلى منع أخطار الكوارث وتعزيز القدرات اللازمة لمواجهة الكوارث على كل المستويات، بما في ذلك نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر. |
Likewise, provisions are made under the Supplementary Fund for the balance of estimated requirements for consultancies and experts’ travel and for official travel of staff in connection with the work of the ad hoc experts’ panels on traditional knowledge and early-warning systems and the programme liaison functions with the scientific community and international organizations. | UN | وبالمثل اتخذت الترتيبات في إطار الصندوق التكميلي لتغطية بقية المتطلبات المقدرة للخدمات الاستشارية وسفر الخبراء وسفر الموظفين الرسمي المتصل بأعمال أفرقة الخبراء المخصصة بشأن المعارف التقليدية ونظم الإنذار المبكر ووظائف الاتصال بالمجتمع العلمي والمنظمات الدولية في البرنامج. |
Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم للإنذار المبكر وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Examples of these include technologies for increasing efficiency of water use, improved land-use planning, ecosystem and biodiversity protection, and monitoring, forecasting and early-warning systems. | UN | وتشمل اﻷمثلة على ذلك التكنولوجيات الخاصة بزيادة الكفاءة في استعمال المياه، والتخطيط اﻷفضل لاستخدام اﻷراضي، وحماية النظم اﻹيكولوجية والتنوع البيولوجي، ونظم الرصد والتنبؤ واﻹنذار المبكر. |
The Executive Director has the honour to provide a progress report on the implementation of UNEP Governing Council decision 23/7 on strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, assessment, response, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. | UN | يتشرف المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/7 بشأن تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي. |
H. Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster | UN | حاء - تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والاستعداد لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي |
It also envisages the continuation of the work on traditional knowledge and early-warning systems, the latter being the priority issue to be addressed by the CST at its third session (decision 12/COP.2). | UN | وهو يتوخى أيضا مواصلة العمل بشأن المعارف التقليدية ونظم الإنذار المبكر على أن تكون هذه الأخيرة المسألة ذات الأولوية التي يتعين على لجنة العلم والتكنولوجيا تناولها في دورتها الثالثة (المقرر 12/م أ-2). |
Activities during 2004 and 2005 in environmental emergency response, disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems have given UNEP valuable experience which will be reflected in future work. Some key observations were as follows: | UN | 62 - أدت الأنشطة التي تمت في خلال عامي 2004 و2005 بشأن الاستجابة للطوارئ البيئية ومنع حدوث الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر إلى تزويد اليونيب بتجربة قيمة سوف تنعكس في عمله المستقبلي ومن بعض الملاحظات الأساسية ما يلي: |
Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster (subprogrammes 1, 3 and 5) | UN | 23/7 تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (البرامج الفرعية 1 و3 و 5) |
23/7 Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster (subprogrammes 1, 3 and 5) | UN | 23/7 تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (البرامج الفرعية 1 و3 و 5) |
23/7 Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster (subprogrammes 1, 3 and 5) | UN | 23/7 تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي (البرامج الفرعية 1 و 3 و 5) |
CSD 17 supported the establishment and strengthening of existing disaster management capacities at all levels, including information and early-warning systems that allow effective management of risks associated with drought, desertification, land degradation and the adverse impacts of climate change. | UN | 64- ودعمت الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة إنشاء وتعزيز القدرات الحالية لإدارة الكوارث على جميع المستويات، بما في ذلك دعم نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر التي تتيح المجال لإدارة المخاطر الناجمة عن الجفاف والتصحر وتردي الأرض وآثار تغير المناخ السلبية، إدارة فعالة. |
The root causes of the current crisis are complex, involving as they do the consequences of the food crisis, continuing instability in fuel prices, widening of economic imbalances among major players in the world economy, complexities associated with increased globalization, constraints in access to financing, failures of regulatory and early-warning systems, and the challenges posed by climatic change, among other issues. | UN | إن الأسباب الجذرية للأزمة الراهنة معقدة لأنها تنطوي على عواقب الأزمة الغذائية واستمرار عدم الاستقرار في أسعار الوقود وزيادة الاختلالات الاقتصادية بين القوى الرئيسية في الاقتصاد العالمي وزيادة التعقيدات المرتبطة بالعولمة والقيود على الحصول على التمويل وأوجه القصور التنظيمية ونظم الإنذار المبكر والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، من بين مسائل أخرى. |
Decision 23/7: Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster | UN | المقرر 23/7: تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم للإنذار المبكر وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
23/7 Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster (subprogrammes 1, 3 and 5) | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم للإنذار المبكر وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي (البرامج الفرعية 1 و3 و5) |
(a) Information management and early-warning systems (including a network of organizational relationships); | UN | )أ( نظم إدارة المعلومات واﻹنذار المبكر )بما في ذلك شبكة للعلاقات التنظيمية(؛ |