"and ears of" - Translation from English to Arabic

    • وآذان
        
    The European Union also attaches the greatest importance to special procedures, the eyes and ears of the Council. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أعظم الأهمية للإجراءات الخاصة، التي تعتبر عيون وآذان المجلس.
    Local fund agents are selected through a competitive process and are considered the eyes and ears of the Global Fund on the ground. UN ويجري اختيار الوكلاء المحليين للصندوق من خلال عملية تنافسية وهم يعدون عيون وآذان الصندوق العالمي في الميدان.
    Long-term missions in the field, with their various mandates, play an essential role in establishing confidence and a climate for peace at the local level. They are the eyes and ears of OSCE. UN والبعثات الطويلة اﻷمد في الميدان بمختلف ولاياتها، تضطلع بدور أساسي في إرساء الثقة وتهيئة مناخ مؤات للسلام على المستوى المحلي، بالاضافة إلــى كونهــا أعين وآذان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Just wanted a moment of your time, away from the eyes and ears of court. Open Subtitles أردتُ فقط لحظةً من وقتك بعيدًا عن عيون وآذان البلاط
    I am the eyes and ears of your world. Open Subtitles أنا عيون وآذان عملكم وأنا أدرى بما يحدث
    Here's the radio and the hydrophone. The eyes and ears of the boat. Open Subtitles هنا الردايو والهاتف المائى عيون وآذان المركب
    She referred to special procedures as the " eyes and ears " of the Commission. UN وأشارت إلى أن الإجراءات الخاصة هي بمثابة " أعين وآذان " لجنة حقوق الإنسان.
    First, for the past 25 years, the special mechanisms had been the eyes and ears of the Commission on Human Rights and an essential component of the United Nations system for the promotion and protection of human rights. UN أولاً، كان المقررون الخاصون، منذ 25 سنة، هم عيون وآذان لجنة حقوق الإنسان وعنصرا أساسيا من عناصر منظومة الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    You're the eyes and ears of this department. Open Subtitles هل هي عيون وآذان من هذه الدائرة.
    75. The participants welcomed the strong support of the Expanded Bureau for the independence of the special procedures and the statement emphasizing their role as the " eyes and ears " of the Commission. UN 75- رحب المشاركون بالدعم القوي الذي قدمه المكتب الموسّع لتحقيق استقلالية المقررين الخاصين، وبالبيان الذي يصف دورهم بأنه " أعين وآذان " لجنة حقوق الإنسان.
    The precarious security situation was vividly illustrated by the assassination in April 2001 of six International Committee of the Red Cross workers by unidentified assailants some 30 kilometres from Bunia, which is speculated to have been an effort to keep the eyes and ears of the international community away from the situation there. UN وقد تجلت هشاشة الحالة الأمنية بصورة صارخة في نيسان/أبريل 2001 حيث اغتيل ستة من العاملين في لجنة الصليب الأحمر الدولية على يد أشخاص مجهولي الهوية على بُعد حوالي 30 كيلومترا خارج بونيا، وهو ما قُدر أنه مسعى لإبعاد " عيون وآذان " المجتمع الدولي عن الحالة السائدة هناك.
    In the past two weeks alone, while the eyes and ears of the world have been turned to the grave situation in Iraq, the Israeli occupying forces have committed innumerable violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وخلال الأسبوعين الماضيين، وفي الوقت الذي تتابع فيه أعين وآذان العالم الحالة الخطيرة في العراق، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية انتهاكات ومخالفات جسيمة لا تعد ولا تحصى لاتفاقية جنيف الرابعة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    In essence, they were individuals from the public sector who acted as the " eyes and ears " of the Bureau of Gender Affairs in order to ensure that gender equality policies were implemented in the workplace. UN وأوضحت أن هذه الجهات أساسا عبارة عن أفراد من القطاع العام يعملون " كعيون وآذان " لمكتب الشؤون الجنسانية، من أجل ضمان تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في أماكن العمل.
    " I would also like to underscore the significant work carried out by the various special procedure mechanisms of the Council -- the eyes and ears of the human rights system. UN " أود أيضاً أن أشدد على أهمية العمل الذي تقوم به سائر آليات الإجراءات الخاصة في المجلس، وهي عيون وآذان منظومة حقوق الإنسان.
    The eyes and ears of.. Unknown Fathers Open Subtitles أعين وآذان الآباء المجهولون
    This could be filled by rapidly deployable United Nations military observers who, as individuals, could deploy more quickly than formed units and could act as eyes and ears of the core headquarters and first rapid units to deploy (if available). UN ويمكن ملء هذه الفجوة بمراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة سريعي الانتشار، يمكنهم كأفراد الانتشار على نحو أسرع من الوحدات المشكﱠلة، ويمكن أن يكونوا بمثابة عيون وآذان للمقر اﻷساسي وللوحدات السريعة التي ستنتشر أولا )إذا كانت متوفرة(.
    21. Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that the Standing Committees on Women of the Senate and the National Assembly were the eyes and ears of the Ministry and made suggestions to the Ministry regarding legislation. UN 21 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن اللجان الدائمة المعنية بالمرأة والتابعة لمجلس الشيوخ والجمعية الوطنية هي عيون وآذان الوزارة وتقدم الإقتراحات للوزارة فيما يتعلق بالتشريعات.
    51. Mr. Verbrugghe (Belgium) said that the special procedures were the eyes and ears of the Human Rights Council and must enjoy complete autonomy and independence. UN 51 - السيد فيربروغه (بلجيكا): قال إن الإجراءات الخاصة هي أعين وآذان مجلس حقوق الإنسان ويجب أن يتمتع بالتسيير الذاتي والاستقلالية التامين.
    24. President U Thein Sein, in his press encounter with local and foreign media representatives on 21 October 2012, said that the media serve as the eyes and ears of the Government and that it is necessary for the Government and media to comprehend each other's views and outlooks. UN 24 - وأفاد الرئيس يو ثين سين خلال لقائه الصحفي مع ممثلي وسائط الإعلام المحلية والأجنبية في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أن وسائط الإعلام تعتبر عيون وآذان الحكومة وأنه ينبغي للحكومة ووسائط الإعلام أن تفهم كل منهما وجهات نظر وتطلعات الأخرى.
    70. Mr. Saran (India) underscored member States' growing concern at the fact that some special mechanisms, which had been described as the eyes and ears of the United Nations system for the protection or human rights, seemed incapable of adhering strictly to their mandates and of acting within the framework established for them. UN 70 - السيد ساران (الهند): أكد الشعور المتزايد بالقلق لدى الدول الأعضاء إزاء واقع أن بعض المقررين الخاصين الذين يشكلون، كما يقال، عيون وآذان آليات حماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، يبدو أنهم غير قادرين على التقيد بدقة بولاياتهم والتصرف في الإطار المحدد لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more