"and easier" - Translation from English to Arabic

    • وأسهل
        
    • وأيسر
        
    • وسهولة
        
    • وتسهيل
        
    • وزيادة سهولة
        
    • وتيسيرها
        
    • ومن السهل
        
    • و سهل
        
    • و أسهل
        
    States Parties agreed that these developments could provide for faster, cheaper, and easier application of biological science and technology. UN واتفقت الدول الأطراف على أن هذه التطورات قد تمكن من تطبيق أسرع وأرخص وأسهل للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    Travelling from Bratislava or Vienna is indeed more efficient for organization and easier for consultants than travelling overseas. UN كما أن السفر من براتيسلافا أو من فيينا هو، في الواقع، أكفأ للتنظيم وأسهل للاستشاريين من السفر إلى الخارج.
    It was stated that in that way the unitary approach would be simpler and easier for legislators to understand and implement. UN وأفيد بأن النهج الوحدوي سيكون بذلك أبسط وأيسر فهما وتنفيذا على المشترعين.
    The objective is not only to increase online content, but also to make access to that content cheaper and easier. UN ولا يقتصر الهدف على زيادة المضمون الإلكتروني فحسب، بل يتعدى ذلك إلى جعل الوصول إلى ذلك المضمون أبخس وأيسر أيضا.
    The system would be much simpler, more transparent and easier to administer. UN وسيكون النظام أبسط بكثير، وأكثر شفافية وسهولة لإدارته.
    The training programme has resulted in better prepared reviewers and easier integration of new review experts into the expert review teams. UN وقد أدى هذا البرنامج إلى تحسين إعداد خبراء الاستعراض وتسهيل اندماج خبراء الاستعراض الجدد في أفرقة خبراء الاستعراض.
    Given the rapid advances in technology, and easier access to high-quality open source information, the UNITRACE proposal could be revisited and updated. UN ونظرا لما أحرزته التكنولوجيا من تقدم سريع، وزيادة سهولة الحصول على المعلومات من المصادر المفتوحة ذات الجودة العالية، أصبح من الممكن إعادة النظر في اقتراح إنشاء المركز.
    Education and vocational training are the key to higher productivity and allow faster and easier adaptation to technological and economic change. UN والتعليم والتدريب المهني هما السبيل إلى زيادة الانتاجية، ويتيحان إمكانية التكيف على نحو أسرع وأسهل مع التغير التكنولوجي والاقتصادي.
    Our doctors tell us that prevention is always better and easier than cure. UN يقول لنا أطباؤنا إن الوقاية دائما خير وأسهل من العلاج.
    It will be slightly faster to deploy and easier to sustain than the other two options. UN ولكنه سيكون أسرع بقدر قليل في النشر وأسهل في الدعم من الخيارين الآخرين.
    It would be more transparent to staff and easier to administer. UN وسيكون النظام أكثر شفافية للموظفين وأسهل في إدارته.
    Flush skylights are visually less obtrusive and easier to harmonize with the existing architecture. UN إذ أنها أقل إزعاجا للنظر وأسهل من حيث مواءمتها مع الهندسة المعمارية الحالية.
    A ban is easier to implement and easier to monitor and verify. UN وهو أسهل تنفيذا، وأيسر من حيث الرصد والتحقق.
    A ban is easier to implement and easier to monitor and verify. UN والحظر أسهل تطبيقا وأيسر من حيث الرصد والتحقق.
    36. Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. UN 36 - أتاحت العولمة وتحرير التجارة وصول الشركات عبر الوطنية بشكل أكبر وأيسر إلى أسواق كانت لولا ذلك ستبقى مغلقة أمامها.
    Indeed, an increase in the availability of credit can lead to a reduction of finance for the rural poor as larger loans, being cheaper and easier to manage and having smaller transaction costs may crowd out small-hold farmers. UN وبالفعل يمكن أن تؤدي زيادة توافر القروض إلى الحد من تمويل فقراء الأرياف لأن صغار المزارعين قد يُحرمون من التمويل نظراً لأن إدارة القروض الأكبر تكون أرخص وأيسر ولأن تكاليف معاملاتها تكون أقل.
    The new radio pages use database-driven technology which enables much faster downloading time and easier, faster searching. UN وتستخدم الصفحات الإذاعية الجديدة نظاما قائما على قاعدة بيانات يتيح زيادة سرعة تنزيل الوثائق وسهولة وسرعة البحث.
    :: Improve productivity and effectiveness through fast and easier access to multimedia assets and delivery through the Internet, as well as more traditional distribution and broadcasting methods. UN :: تحسين الكفاءة والفعالية من خلال إتاحة الوصول بسرعة وسهولة أكبر إلى الأصول المتعددة الوسائط عن طريق الإنترنت، إلى جانب أساليب التوزيع والبث الأكثر تقليدية.
    The proposed approach is intended to make the topic more manageable and easier to delimit. UN ويهدف النهج المقترَح إلى تيسير التعامل مع هذا الموضوع وتسهيل تحديد نطاقه.
    It also acknowledged the reduction of HIV/AIDS rates and easier access to anti-retroviral medication and thanked Namibia for its assistance on refugee issues. UN وأشادت بخفض معدلات الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه وتسهيل الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية وشكرت ناميبيا على مساعدتها في قضايا اللاجئين.
    17. Given the rapid advances in technology, and easier access to high-quality open source information, the UNITRACE proposal could be revisited and updated. UN 17- ونظراً لما أحرزته التكنولوجيا من تقدم سريع، وزيادة سهولة الحصول على المعلومات من المصادر المفتوحة ذات الجودة العالية، أصبح من الممكن إعادة النظر في اقتراح إنشاء المركز المذكور وتحديثه.
    Nevertheless, reforms were needed to make the CDM registration process more transparent and easier for users. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إدخال تعديلات لجعل عملية التسجيل في آلية التنمية النظيفة أكثر شفافية وتيسيرها للمستخدمين.
    It's more stable and easier to transport. Open Subtitles أكثر ثباتا ومن السهل نقله. المفجرات.
    Easier for me to throw and easier for you to recover. Open Subtitles سهل عليا كى القيه و سهل عليك كى تعثر عليه
    REM sleep that occurs later during the sleep cycle is longer and easier to analyze. Open Subtitles ار او ام " ينام في وقت لاحق خلال دورة النوم إنه أطول و أسهل للتحليل ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more