"and easily accessible" - Translation from English to Arabic

    • ويسهل الوصول إليها
        
    • وسهلة المنال
        
    • ويمكن الوصول إليها بسهولة
        
    • ويسهل الاطلاع عليها
        
    • وسهولة الوصول إليها
        
    • ويسهل الحصول عليها
        
    • ويسهل الحصول عليه
        
    • وبسهولة
        
    • وتيسير اطلاع
        
    • ويمكن الحصول عليها بسهولة
        
    • وتيسير الوصول إليها
        
    • يمكن الوصول إليها بسهولة
        
    • يسهل الحصول عليها
        
    • يسهل الوصول إليها
        
    • وميسورة المنال
        
    The offices are on the building's mezzanine floor and easily accessible. UN وتحتل مكاتب اللجنة الطابق السفلي من البناية ويسهل الوصول إليها.
    The ability of landlocked countries to trade relies on the existence of efficient and easily accessible transit corridors. UN ومن المؤكد أن قدرة البلدان غير الساحلية على القيام بالأنشطة التجارية تعتمد على وجود ممرات نقل متسمة بالكفاءة، ويسهل الوصول إليها.
    Health facilities, goods and services should be known and easily accessible (economically, physically and socially) to all adolescents, without discrimination. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز.
    It underscored the need to make all children aware of such mechanisms, and recommended that in every locality and every setting there should be well-publicized and easily accessible services to investigate reports of violence against children. UN وشددت على الحاجة إلى إطلاع جميع الأطفال على هذه الآليات، وأوصت بأن يكون هناك في كل موقع ومكان خدمات معلن عنها بشكل جيد ويمكن الوصول إليها بسهولة للتحقيق في تقارير العنف ضد الأطفال.
    (i) To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress and reparation, including from the State, and that relevant information about those mechanisms is publicized and easily accessible. UN (ط) ضمان تمكين الأطفال ضحايا العنف وأسرهم من استخدام آليات أو إجراءات مناسبة تتيح لهم الانتصاف والحصول على تعويضات، بما في ذلك من الدولة ذاتها، وضمان أن تكون المعلومات ذات الصلة بتلك الآليات منشورة على الملأ ويسهل الاطلاع عليها.
    The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. UN وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها.
    Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    82. Somalia proves a profitable and easily accessible destination. UN 82 - واتضح أن الصومال وجهة مربحة ويسهل الوصول إليها.
    Physical one-stop-shops, with manual information processing, can greatly facilitate the formalization of small businesses, the more so if they are strategically located and easily accessible. UN ويمكن لمجمعات الخدمات المتكاملة المادية، بتجهيز المعلومات يدوياً، أن تيسر كثيراً إضفاء الطابع الرسمي على الأعمال التجارية المتناهية الصغر، ويزيد ذلك كلما كانت في موقع استراتيجي ويسهل الوصول إليها.
    32. The Board recommends that UNRWA maintain a centralized and easily accessible detail listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium. 5. End-of-service benefits UN 32 - يوصي المجلس بأن تحتفظ الأونروا بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    249. In paragraph 32, the Board recommended that UNRWA maintain a centralized and easily accessible detailed listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium. UN 249 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس الوكالة بأن تحتفظ بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    Kenya has established a database in the Planning Department with comprehensive and easily accessible sex-disaggregated data. UN وأنشأت كينيا في إدارة التخطيط لديها قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة وسهلة المنال ومبوبة بحسب نوع الجنس.
    Health facilities, goods and services should be known and easily accessible (economically, physically and socially) to all adolescents, without discrimination. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز.
    Health facilities, goods and services should be known and easily accessible (economically, physically and socially) to all adolescents, without discrimination. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز.
    10. Provide adequate and easily accessible remedies to address violations of the rights of persons belonging to minorities. UN 10- توفير سبل للانتصاف مناسبة ويمكن الوصول إليها بسهولة لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    (i) To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress and reparation, including from the State, and that relevant information about those mechanisms is publicized and easily accessible. UN (ط) ضمان تمكين الأطفال ضحايا العنف وأسرهم من استخدام آليات أو إجراءات مناسبة تتيح لهم الانتصاف والحصول على تعويضات، بما في ذلك من الدولة ذاتها، وضمان أن تكون المعلومات ذات الصلة بتلك الآليات منشورة على الملأ ويسهل الاطلاع عليها.
    The ability of landlocked countries to trade does rely on the existence of efficient and easily accessible transit corridors. UN فقدرة البلدان غير الساحلية على مباشرة التجارة تعتمد بالفعل على توافر ممرات عبور تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها .
    Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    To provide pro-poor gender-responsive and easily accessible finance for housing and infrastructure. UN إتاحة التمويل للسكن والبنى التحتية بحيث يكون مواتياً للفقراء ويراعي نوع الجنس ويسهل الحصول عليه.
    The State party is also encouraged to develop free and easily accessible drug abuse treatment and social reintegration services for children who are drug and substance abusers. UN كما تحث الدولة الطرف على أن توفر للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمواد الأخرى إمكانية الحصول مجاناً وبسهولة على وسائل علاجية وخدماتٍ لإعادة الاندماج في المجتمع.
    Requests the secretariat to archive information on adjustments contained in review reports and other relevant information, and make it available and easily accessible for expert review teams; UN 5- يطلب إلى الأمانة حفظ وتصنيف المعلومات المتعلقة بالتعديلات الواردة في تقارير الاستعراض وما يتصل بها من معلومات، وإتاحتها وتيسير اطلاع أفرقة خبراء الاستعراض عليها؛
    Ms. SHALEV applauded the programmes for early detection of breast and cervical cancer, but said she would appreciate more information on family-planning services in Mauritius because the assertion that such services were free and easily accessible seemed to be contradicted by the incidence of unsafe abortions among poorer women. UN ٥٥ - السيدة شاليف: رحبت ببرنامج الكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم لكنها أضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن خدمات تخطيط اﻷسرة في موريشيوس ﻷن التأكيد بأن هذه الخدمات تقدم مجانا ويمكن الحصول عليها بسهولة يتناقض مع حقيقة أن حالات الاجهاض غير المأمون كثيرة في أوساط النساء اﻷشد فقرا.
    This release represents a quantum leap in making the INRES information widely available and easily accessible. UN ويمثل هذا اﻹصدار قفزة كمية في مجال إتاحة معلومات اﻹحالة الى مصادر المعلومات على نطاق واسع وتيسير الوصول إليها.
    (iv) Countries have set up national desertification funds, which serve as local and easily accessible sources of funding for the implementation of the priorities of national action programmes; UN ' 4` أنشأت البلدان صناديق وطنية لمكافحة التصحر تعمل بمثابة مصادر تمويل محلية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل تنفيذ أولويات برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛
    The existence of formal and easily accessible opportunities for complaint and redress through an independent system is needed as well. UN ويلزم أيضا وجود فرص نظامية يسهل الحصول عليها للشكوى واﻹنصاف من خلال نظام مستقل.
    In other cases, indigenous peoples were pushed to marginal areas, while more productive lands and easily accessible resources benefitted the rulers and dominant groups. UN وفي حالات أخرى، كان يُدفع بالشعوب الأصلية إلى المناطق المهمشة، في حين ينتفع الحكام والمجموعات المهيمنة من الأراضي الأكثر إنتاجا والموارد التي يسهل الوصول إليها.
    Digital equipment creates a cheap and easily accessible means of producing and widely distributing child sexual abuse material. UN وتمثل المعدات الرقمية وسائل رخيصة وميسورة المنال لإنتاج مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more