There are currently 11 women Paramount Chiefs mainly in the South and east of the country and a host of chiefdom councilors nation-wide. | UN | وهناك حاليا 11 امرأة في منصب رئيسة مركز خاصة في جنوب وشرق البلد إلى جانب عدد كبير من مستشارات المراكز على نطاق البلد. |
The establishment of nursing schools in the north and east of the country is expected to lead to an increase in the availability of qualified staff in those areas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء مدارس للممرضات في شمال وشرق البلد إلى زيادة توافر الموظفين المؤهلين في هاتين المنطقتين. |
Other parts of the country have been designated as high-, medium- and low-risk zones, with low-risk zones predominating in the heavily populated south and east of the country, including the capital, Phnom Penh. | UN | وصنفت المناطق اﻷخرى في البلد بوصفها مناطق شديدة ومتوسطة ومنخفضة الخطورة، حيث تنتشر المناطق المنخفضة الخطورة بشكل مهيمن في جنوب وشرق البلد المكتظين بالسكان، ويضمان العاصمة بنوم بنه. |
These activities, targeted at marginalized communities with limited infrastructure or support, are aimed at bringing direct socio-economic and stability dividends into areas in the south and east of the country. | UN | وترمي هذه الأنشطة، التي تستهدف المجتمعات المهمشة ذات البنية التحتية أو الدعم المحدودين، إلى تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية مباشرة إضافة إلى فوائد الاستقرار في مناطق تقع في جنوب وشرق البلاد. |
In order to maintain a stable economy during the transition from humanitarian assistance to development and reconciliation, significant resources had been allocated for investment in the conflict-affected North and east of the country between 2006 and 2011. | UN | وسعيا للحفاظ على استقرار الاقتصاد خلال الانتقال من طور المساعدة الإنسانية إلى التنمية والمصالحة، خُصّصَت موارد ضخمة للاستثمار في منطقتي شمال البلد وشرقه اللتين تضررتا من النزاع الذي استمر من 2006 إلى 2011. |
As a first measure, efforts have been undertaken within UNOCI to reinforce its troops and police in Abidjan by redeploying more troops and police from the north and east of the country. | UN | وكتدبير أوليّ، بُذلت الجهود في إطار البعثة من أجل تعزيز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها في أبيدجان عن طريق إعادة نشر المزيد من القوات وأفراد الشرطة من شمال وشرق البلد. |
Some sources report that Sandline International remains in Sierra Leone and is in charge of eliminating resistance by the rebels of the Revolutionary United Front in the north and east of the country. | UN | وتشير بعض المصادر التي استشيرت في اﻷمر إلى أن شركة ساند لاين الدولية لا تزال موجودة في سيراليون حيث أسندت إليها مهمة تصفية مقاومة متمردي الجبهة الثورية الموحدة في شمال وشرق البلد. |
The Committee recognizes and appreciates the firm commitment of the Government to a durable and peaceful solution to the conflict in the north and east of the country. | UN | ٨٣٤ - تدرك اللجنة وتقدر إلتزام الحكومة الثابت بالتوصل إلى حل دائم وسلمي للصراع الدائر في شمال وشرق البلد. |
The Committee recognizes and appreciates the firm commitment of the Government to a durable and peaceful solution to the conflict in the north and east of the country. | UN | ٨٣٤ - تدرك اللجنة وتقدر إلتزام الحكومة الثابت بالتوصل إلى حل دائم وسلمي للصراع الدائر في شمال وشرق البلد. |
60. Domestic and foreign armed groups operating in the Central African Republic continue to be responsible for grave violations against children, especially in the north and east of the country. | UN | 60 - ما تزال المجموعات المسلحة المحلية والأجنبية العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحمل المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة ضدّ الأطفال، وخاصة في شمال وشرق البلد. |
In addition to highlighting the limited employment opportunities, which may improve given the joint plan of action for the Northern Province, the monitoring showed that at least 250 children formerly associated with armed groups in the north and east of the country are facing a number of security issues. | UN | وسلط الرصد الضوء على محدودية فرص العمل، وهو أمر قد يتحسن بفضل خطة العمل المشتركة للمقاطعة الشمالية، وأظهر الرصد كذلك أن ما لا يقل عن 250 طفلا كانوا مرتبطين في السابق بالجماعات المسلحة في شمال وشرق البلد يواجهون عددا من المسائل الأمنية. |
The International Security Assistance Force led by NATO since August 2003 has been crucial in improving security initially in Kabul, and through its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role. | UN | وقد قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 بدور حاسم في تعزيز الأمن في كابول في البداية، واضطلعت بدور رئيسيي من خلال برنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال وغرب وجنوب وشرق البلد. |
The resettlement of internally displaced persons is proceeding at a rapid pace, and the Government has increased its military and police presence in the north and east of the country to maintain peace. | UN | وتتقدم عملية إعادة توطين النازحين داخلياً بوتيرة سريعة وزادت الحكومة من وجودها العسكري والشرطي في شمال وشرق البلد للمحافظة على السلام(). |
The resettlement of internally displaced persons is proceeding at a rapid pace, and the Government has increased its military and police presence in the north and east of the country to maintain peace. | UN | وتتقدم عملية إعادة توطين النازحين داخلياً بوتيرة سريعة وزادت الحكومة من وجودها العسكري والشرطي في شمال وشرق البلد للمحافظة على السلام(). |
The population, estimated to be 3 million is made up of two major cultural and ethno-linguistic groups: the Arab-Berber or Beidane peoples, commonly referred to as Moors, largely nomadic and inhabiting mostly the north of the country; and the black African population, made up of Halpular, Soninke, Wolof and Bambara, mostly settled and inhabiting the south and east of the country. | UN | ويتألف سكان موريتانيا، البالغ تعدادهم نحو ثلاثة ملايين نسمة، من فئتين كبيرتين تجمع بينهما سمات عرقية ولغوية وثقافية، هما من جهة العرب - الأمازيغ أو البيضان ومعظمهم من البدو الرحل ويقطنون بصفة عامة شمال البلد، ومن جهة أخرى الزنوج الأفارقة - الذين يتوزعون إلى فئات هي الهالبولار والسونينكي والولوف والبامبارا - ومعظمهم مستقرون ويقطنون مناطق جنوب وشرق البلد. |
Continued reliance on open economic policies with a human face and greater emphasis on human resource development has enabled Sri Lanka to achieve an average economic growth rate of 5 per cent during the past decade, despite the armed conflict in the north and east of the country. | UN | واستمرار الاعتماد على سياسات اقتصادية مفتوحة ذات طابع إنساني وأكثر تركيزا على تنمية الموارد البشرية مكّن سري لانكا من تحقيق معدل نمو اقتصادي بلغ في المتوسط 5 في المائة أثناء العقد الماضي، على الرغم من الصراع المسلح في شمال وشرق البلاد. |
In that regard, I wish to state that the impact of the armed conflict in the north and east of the country for nearly two decades, which resulted in a large number of internally displaced persons and strained the provisions of health and reproductive health services, is gradually declining. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقول إن تأثير الصراع المسلح في شمال وشرق البلاد مدة عقدين تقريباً، وهو الصراع الذي أسفر عن تشريد عدد كبير من الأشخاص داخليا وقيَّد تقديم الخدمات الصحية وخدمات الصحة الإنجابية، ينحسر تدريجياً. |
In a statement to the press, the Council welcomed the recently held presidential and legislative elections, but expressed concern about the security situation in the north and east of the country. | UN | وأصدر المجلس بياناً صحفياً رحب فيه بالانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت مؤخراً، وإن أعرب عن قلقه بشأن الحالة الأمنية في شمال البلد وشرقه. |
Military forces have reported that Taliban militants in the south, south-east and east of the country continue to recruit young boys, forcing some families to provide a son to serve in their ranks. | UN | وأفادت القوات المسلحة بأن مقاتلي طالبان في جنوب أفغانستان وشرقها والجنوب الشرقي منها يواصلون تجنيد الصبية ويجبرون بعض الأسر على تزويدهم بأحـد أبنائهـا يقاتل في صفوفهم. |