Access to health care services is very poor in conflict affected regions of the Northern and Eastern Provinces. | UN | والحصول على خدمات الرعاية الصحية ضعيف للغاية في المناطق المتأثرة بالنزاع في الإقليمين الشمالي والشرقي. |
Access to health care services is very poor in conflict affected regions of the Northern and Eastern Provinces. | UN | والحصول على خدمات الرعاية الصحية ضعيف للغاية في المناطق المتأثرة بالنزاع في الإقليمين الشمالي والشرقي. |
At present, the Regulations were in force in the Northern and Eastern Provinces and certain adjacent areas, and in the city and suburbs of Colombo. | UN | وفي الوقت الحالي، يسري النظام في الاقليمين الشمالي والشرقي وبعض المناطق المجاورة، وفي مدينة كولومبو وضواحيها. |
The Committee's encouragement would help the President and Government in pursuing their objective, which was a negotiated solution to problems involving the Northern and Eastern Provinces. | UN | إن تشجيع اللجنة سيساعد الرئيس والحكومة في مواصلة هدفهما، وهو الوصول إلى حل بالتفاوض للمشاكل المتعلقة بالاقليمين الشمالي والشرقي. |
The absence of reliable information for the northern and Eastern Provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. | UN | ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة. |
During the past years of violent conflict, the terrorist activities of the LTTE had denied the people of Northern and Eastern Provinces the freedom to exercise their democratic rights. | UN | وخلال السنوات الماضية التي سادها نزاع عنيف، حرمت أنشطة الإرهابيين من جبهة نمور تاميل أبناء الإقلميين الشمالي والشرقي من حرية ممارسة حقوقهم الديمقراطية. |
Reconstruction of health facilities and the installation of effective healthcare distribution mechanisms in the conflict affected Northern and Eastern Provinces are currently priority policy issues. | UN | ويُعد تشييد مرافق صحية وإقامة آليات لتوزيع الرعاية الصحية بشكل فعَّال في الاقليمين الشمالي والشرقي المتأثرين بالصراع من المسائل ذات الأولوية في مجال السياسات في الوقت الحالي. |
Another important factor as far as the goals and the indicators go is the impact of the possibility of reliable and up-to-date statistics pertaining to Northern and Eastern Provinces being available in the future. | UN | وثمة عامل هام آخر فيما يتعلق بالأهداف والمؤشرات وهو الأثر الناتج عن احتمال أن تتوافر في المستقبل إحصاءات يعتد بها وحديثة تتعلق بالإقليمين الشمالي والشرقي. |
The absence of reliable information for the northern and Eastern Provinces of the country was due to conditions of conflict and violence there during the last several decades. | UN | ويرجع عدم توافر بيانات يعتد بها عن الإقليمين الشمالي والشرقي في البلد إلى ظروف الصراع والعنف التي سادت تلك المناطق خلال العقود العديدة الأخيرة. |
During the past years of violent conflict, the terrorist activities of the LTTE had denied the people of Northern and Eastern Provinces the freedom to exercise their democratic rights. | UN | وخلال السنوات الماضية التي سادها نزاع عنيف، حرمت أنشطة الإرهابيين من جبهة نمور تاميل أبناء الإقلميين الشمالي والشرقي من حرية ممارسة حقوقهم الديمقراطية. |
Reconstruction of health facilities and the installation of effective healthcare distribution mechanisms in the conflict affected Northern and Eastern Provinces are currently priority policy issues. | UN | ويُعد تشييد مرافق صحية وإقامة آليات لتوزيع الرعاية الصحية بشكل فعَّال في الاقليمين الشمالي والشرقي المتأثرين بالصراع من المسائل ذات الأولوية في مجال السياسات في الوقت الحالي. |
Another important factor as far as the goals and the indicators go is the impact of the possibility of reliable and up-to-date statistics pertaining to Northern and Eastern Provinces being available in the future. | UN | وثمة عامل هام آخر فيما يتعلق بالأهداف والمؤشرات وهو الأثر الناتج عن احتمال أن تتوافر في المستقبل إحصاءات يعتد بها وحديثة تتعلق بالإقليمين الشمالي والشرقي. |
21.13.3 Electricity: Electricity supply is limited to the capital Freetown and the provincial headquarter towns in the southern and Eastern Provinces. | UN | 21-13-3 الكهرباء: تقتصر إمدادات الكهرباء على العاصمة فريتاون وبلدان المقر في الإقليمين الجنوبي والشرقي. |
This is best established in their practice of'ethnic cleansing'for forcibly evicting Muslims and Sinhalese living in the Northern and Eastern Provinces of Sri Lanka. | UN | وهذا ما يتجلى على أفضل وجه في ممارستهم " للتطهير اﻹثني " وطردهم بالقوة للمسلمين والسنهاليين المقيمين في الاقليمين الشمالي والشرقي من سري لانكا. |
But they must always act in conformity with international law and their obligations under international treaties: he hoped that the Sri Lankan authorities would bear those principles in mind as they continued to address the situation in the Northern and Eastern Provinces. | UN | ولكن عليها دائماً أن تتصرف وفقاً للقانون الدولي ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية. وأعرب عن أمله في أن تضع سلطات سري لانكا هذه المبادئ في الاعتبار لدى مواصلتها معالجة الموقف في الاقليمين الشمالي والشرقي. |
a Out of nine Provincial Councils Elections were held except Northern and Eastern Provinces. | UN | (أ) من مجموع تسعة مجالس إقليمية، لم تشمل الانتخابات الإقليمين الشمالي والشرقي. |
The overriding political issue in Sri Lanka therefore became the demand by some Tamil groups for an independent Tamil State (“Ealam”) comprising the Northern and Eastern Provinces of the country. | UN | وبالتالي، أصبحت مطالبة بعض مجموعات التاميل بدولة مستقلة للتاميل ) " عيلام " (، تشمل الاقليمين الشمالي والشرقي من البلاد، القضية السياسية الطاغية في سري لانكا. |