"and ecological" - Translation from English to Arabic

    • والإيكولوجية
        
    • والإيكولوجي
        
    • والايكولوجية
        
    • وإيكولوجية
        
    • وبيئية
        
    • الإيكولوجية
        
    • والبيئي
        
    • الإيكولوجي
        
    • إيكولوجية
        
    • والبيئية
        
    • وبيئي
        
    • الايكولوجي
        
    • البشري
        
    • التأهيل
        
    • واﻹيكولوجية التي
        
    It also noted the social, economic and ecological consequences of the Aral Sea crisis, which affects the population of Central Asia. UN كما نوهت إلى النتائج الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية المترتبة على أزمة بحر آرال التي تؤثر على السكان في وسط آسيا.
    The Conference focused on practical aspects of human security, with particular emphasis on social, economic and ecological matters. UN وقد ركز المؤتمر على الجوانب العملية للأمن البشري، مشددا بشكل خاص على المسائل الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية.
    International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    This question will not be resolved unless the relevant social and ecological issues are resolved. UN وهذه المسألة لن تحل إلا إذا سويت القضايا الاجتماعية والايكولوجية ذات الصلة بها.
    It specifies that reducing social and ecological vulnerability is the principal objective. UN والهدف الأساسي المعين في هذا لإطار هو تقليص الهشاشة الاجتماعية والإيكولوجية.
    The issue of rehabilitation after natural and ecological disasters remains, as before, a focus of the United Nations. UN تظل قضية إعادة التأهيل بعد الكوارث الطبيعية والإيكولوجية مثلما كانت من قبل، محط تركيز الأمم المتحدة.
    These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. UN وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد.
    Furthermore, it undermined the cultural, social, and ecological integrity of the peoples of the world, especially indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يقوض السلامة الثقافية والاجتماعية والإيكولوجية لشعوب العالم، لا سيما الشعوب الأصلية.
    Therefore, the interests of all States, as well as the environmental and ecological validity of projects, should be guaranteed during the entire process of project construction. UN وعليه، ينبغي ضمان مصالح جميع الدول فضلا عن صلاحية المشاريع من الناحيتين البيئية والإيكولوجية أثناء كامل عملية تنفيذها.
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    Political, economic, social and ecological logic required a radical transformation of those patterns. UN ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط.
    International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك في كازاخستان وتنميتها الاقتصادية
    60/216 International cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Federation of Environmental and ecological Diversity for Agricultural Revampment and Human Rights UN اتحاد التنوع البيئي والإيكولوجي من أجل الإصلاح الزراعي وحقوق الإنسان
    Federation of Environmental and ecological Diversity for Agricultural Revampment and Human Rights UN اتحاد التنوع البيئي والإيكولوجي من أجل الإصلاح الزراعي وحقوق الإنسان
    Economic development cannot be divorced from the social and ecological, nor from the cultural and political dimensions. UN هذا ولا يمكن الفصل بين التنمية الاقتصادية وبين اﻷبعاد الاجتماعية والايكولوجية أو بينها وبين اﻷبعاد الثقافية والسياسية.
    These range from economic and ecological difficulties to security challenges. UN وهي تتراح بين المصاعـــب الاقتصادية والايكولوجية والتحديات اﻷمنية.
    There would of course be political, social, economic and ecological constraints to the exploitation of such groundwaters. UN وستكون ثمة بطبيعة الحال قيود سياسية واجتماعية واقتصادية وإيكولوجية ترد على استغلال هذه المياه الجوفية.
    Each region spanned multiple political, economic and ecological units. UN وتمتد كل منطقة على وحدات سياسية واقتصادية وبيئية متعددة.
    For sustainable development, and ecological sustainability in particular, fewer indicators are available. UN أما بالنسبة للتنمية المستدامة، والاستدامة الإيكولوجية على الأخص، فلا يتوفر سوى القليل من المؤشرات.
    Great progress has been made in economic, social, cultural and ecological construction in the western region, which has entered a period of the fastest growth, highest-quality development, greatest urban and rural transformation, and most benefit to the masses of the people that it has ever known. UN وقد أحرز تقدم كبير في التنمية على المستوى الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة الغربية التي شهدت نموا أسرع وتنمية أعلى جودة وتحولاً أكبر في المناطق الحضرية والريفية ، وتمتع الجماهير الشعبية بأكبر قدر من الفوائد أكثر من أي وقت مضى.
    It thus dismissed claims concerning lost image and ecological damage. UN ولذا فقد رفضت مطالبات تتعلق بفقدان السمعة والضرر الإيكولوجي.
    We are living in a society facing turmoil and ecological disaster. UN فنحن نعيش في مجتمع يواجه الاضطراب وتحدق به كارثة إيكولوجية.
    We must respect the interdependence of the three dimensions of sustainable development -- the social, economic and ecological. UN ويجب علينا احترام الترابط بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Security must be achieved on the basis of political, economic, social and ecological cooperation. UN ويجب إحلال اﻷمن على أساس قيام تعاون سياسي واقتصادي واجتماعي وبيئي.
    Nor does the report refer to the historic responsibility and ecological debt of developed countries to developing countries, which is the source of much human insecurity. UN كما أن التقرير لا يشير إلى المسؤولية التاريخية والدَّين الايكولوجي الذي تدين به البلدان المتقدمة النمو للبلدان النامية، وهو مصدر لانعدام أمن شديد.
    It was essential to resolve those economic, social and ecological questions which had assumed paramount importance. UN ومن الضروري أن تحلل المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية التي تتسم بأهمية طاغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more